— И где это ты видел, дедушка?
— Какая разница? Я видел вас, голова к голове, вы держались за руки как любовники.
— Тебя это расстроило? То, что мы, возможно, любовники?
— Не увиливай. Не выйдет. Одного раза достаточно. Дед не такой дурак, чтобы снова попасть в твою ловушку.
Тэмми ополоснула свой стакан и его пивную кружку. Селеван схватил кружку и начал вытирать её полотенцем. До блеска.
— Ты была явно заинтересована.
Тэмми не ответила. Она посмотрела в окно на четыре ряда домиков, уходящих к скале и морю. В это время года был занят только один, у самой скалы. Там горел свет; дождь лил на крышу.
— Яго дома, — сообщила Тэмми. — Надо позвать его ужинать. Пожилым людям не следует долго оставаться в одиночестве. А теперь он… Он будет тосковать по Санто, хотя вряд ли в этом сознаётся.
Ага. Имя названо. Теперь Селеван мог свободно говорить о юноше.
— Между вами ничего не было? Как ты это называешь? Проходящий интерес? Флирт? Но я абсолютно уверен: тебе было не всё равно. Если бы он сделал шаг…
Тэмми взяла тарелку и тщательно вымыла. Её движения были спокойными, никакого волнения.
— Дедушка, ты ошибаешься. Мы с Санто дружили. Иногда болтали. Ему нужно было с кем-то общаться, и он выбрал меня.
— Он, а не ты?
— Мы оба. Я была рада. Хорошо, когда есть к кому обратиться.
— Не ври.
— Зачем мне врать? Он рассказывал, я слушала. Если ему было интересно, что я думаю, я отвечала.
— Но вы точно держались за руки.
Тэмми склонила голову набок и посмотрела на деда. Вгляделась в его лицо и улыбнулась. Вынула руки из воды и так, не вытирая, обняла его. Поцеловала, несмотря на то что Селеван попытался увернуться.
— Милый дедушка, держаться за руки не значит то, на что ты намекаешь. Это всего лишь дружба. Честное слово.
— Честное? Как же!
— Правда. Я стараюсь не врать.
— И себе — тоже?
— Особенно себе.
Тэмми снова вернулась к посуде, тщательно оттёрла свою тарелку и перешла к столовым приборам. Вымыла все и только после этого снова заговорила, очень тихо, так что Селевану пришлось напрячься.
— Я просила, чтобы и он был искренен со мной, — пробормотала она. — Меня очень беспокоят его слова, дедушка.
— Рэй, мы оба знаем, что ты можешь это устроить, если захочешь. Вот единственная моя просьба.
Би Ханнафорд поднесла к губам чашку с утренним кофе и посмотрела поверх неё на бывшего мужа. Прикидывала, получится ли на него надавить. Рэй чувствовал себя виноватым за многие вещи, и Би не упускала случая нажать на нужную кнопку, когда представлялся повод.
— Время ещё не пришло, — ответил Рэй. — Да если бы и пришло, у меня нет ниток, за которые можно потянуть.