Двое на острове (Мерритт) - страница 41

— Сюда! — закричала она. — Я здесь! — Она размахивала руками и подпрыгивала, но никто ее не видел и не слышал. — Сюда! Сюда! — продолжала она кричать.

Шум мотора становился то громче, то тише. Самолет несколько раз облетел остров, но к берегу не вернулся.

— О Боже, — прошептала Лекси и без сил опустилась на песок. Может быть, поисковая группа заметила Майлза? Ведь фруктовые деревья растут на открытом месте! Конечно, Майлз не растерялся и подал им сигнал! Она тяжело дышала, и сердце ее сильно билось. Самолет обязательно вернется, обязательно! Лекси бросилась бегом вдоль берега, чтобы ее могли увидеть спасатели.

Она бежала босая и глядела в небо, пока не споткнулась и не упала, поранив ногу.

Самолет удалялся, шум мотора становился тише.

— Лекси! Вас заметили?

Майлз бежал со всех ног к берегу. Онемев от волнения, Лекси смотрела на него.

— Я была в это время у озерка. Как только услышала звук мотора, сразу бросилась на берег. А вас заметили?

Майлз перевел дыхание.

— Нет. — Он опустился на колени рядом с Лекси. — Они нас не видели.

Потрясенная, Лекси не могла даже заплакать.

— А я-то надеялась, что хоть вы на открытом месте!

— Я шел лесом, чтобы побыстрее вернуться в лагерь.

— Я совсем недавно ушла с берега… Майлз, как вы думаете, они вернутся?

— Они нас ищут и облетают все острова.

— Да, но вернутся ли они сюда, к нашему острову?

— Не надо паниковать, Лекси.

— Господи, вдруг это был наш единственный шанс? Как мы не подумали о такой возможности? Один из нас обязательно должен быть на открытом месте. Почему мы заранее не приготовились к тому, что нас все-таки будут искать?

Ее одеяние поразило Майлза: голубая скатерть, стянутая узлом на груди. Самодельное сари соскальзывало, обнажая прелести женского тела.

Он ощутил волнение. Лекси была такая женственная, нежная и желанная!.. И Майлзу не нужна была память, чтобы оценить ее привлекательность.

Его сердце забилось еще сильнее, чем после быстрого бега. Однако Лекси, казалось, не могла ни о чем думать, кроме самолета.

— Они вернутся, — произнесла она дрожащим голосом. — И мы должны быть готовы к следующему разу.

— Я знал, что они меня не заметят среди деревьев, — ответил он. — Но я надеялся, что вы все еще на берегу. — Его голос стал хриплым, и он повернулся спиной к Лекси, чтобы она не заметила его возбуждения. Глядя на Лекси через плечо, он проговорил: — Я бросил все: фрукты и камни… Я нашел несколько камней, похожих на кремень.

Лекси постепенно приходила в себя. Подумать только, поисковый самолет летел прямо надо мной, но меня не было видно из-за деревьев! Случай сыграл с нами злую шутку, ведь большую часть дня мы оба находились на открытом месте.