Ее загадочный герой (Палмер) - страница 84

— О Боже, это он! — выпалила Джейни, когда вгляделась в мужчину с оружием. — Похититель и его банда!

— А браконьер Перес держит Курта, — возмущенно добавил Дэн Кертис. — Господи, они объединились! Оставьте детей, вы, жалкие трусы! — яростно крикнул он.

Те, что схватили Кэри и Курта, вышли на солнечный свет, человек с револьвером замер неподалеку от них. Джейни прикусила губу, судорожно размышляя, что же предпринять.

— Прекрати, — сказал Кэнтон негромко, поскольку видел ее напряжение и понимал, о чем она думает. — Ради Бога, доверься мне на сей раз: я кое-что приготовил для них. — И он вышел из укрытия.

Ни Дэн, ни его дочь не поняли, в чем дело, но в глубоком голосе Кэнтона была такая уверенность, что они заколебались и тоже поднялись в полный рост. Кэнтон не стал бы рисковать Кэри. Должно быть, он задумал предложить тем типам нечто вроде выгодной сделки.

— Нам нужны сокровища майя, сеньор Кертис, — заявил Перес. — Мы хотим получить их прямо сейчас. Если вы дадите их нам, мы отпустим детей. Иначе заберем их с собой и будем удерживать до тех пор, пока вы не исполните нашу… просьбу.

— Объединили усилия, не так ли? — сказал Кэнтон, растягивая слова. — Удобная тактика.

— Конечно, — согласился Перес. — Мне требовалась помощь, а эти люди больше не хотят работать на бывшую жену сеньора Рурка, которая даже не заплатила им в срок за их услуги.

— Типично для Марии, — ответил Кэнтон. — Им следовало это знать. И вам тоже. Однако вы зашли слишком далеко. И вам придется предстать перед судом.

— У нас есть оружие, сеньор, — сказал Перес с насмешливой улыбкой.

— В самом деле? — Кэнтон кивнул высокому человеку с револьвером, и тот сделал несколько почти неуловимых движений, освободив Кэри и Курта из рук захватчиков и оставив обоих мужчин корчиться от боли на песке. Перес попятился; теперь револьвер был нацелен на него.

Дэн протянул руки к Курту, а Кэнтон — к перепуганной, плачущей Кэри.

— За то, что они так напугали детей, мне действительно следовало прикончить их, — сказал высокий человек без выражения, переводя взгляд с Переса на катающихся по земле преступников.

Перес шумно сглотнул.

— Это недоразумение, — проговорил он, запинаясь.

— Конечно, — согласился высокий и посмотрел на Кэнтона. — Ну, так что?

— Мексиканские власти смогут разобраться с ними, — холодно сказал Кэнтон. — И чем суровее, тем лучше. Похищение детей — подлость, и если бы моей дочери причинили вред, я бы убил мерзавцев.

— Я чуть не сделал это, — кивнул высокий. — И мой товарищ тоже. — Он махнул рукой стоящему рядом человеку, и тот повернулся и ушел. — Уверяю вас, дети были в сколько-нибудь реальной опасности меньше минуты. — Его черные глаза скользнули по бледному лицу Переса. — Я мог его уложить в любое время.