Прекрасная партия (Бронтэ) - страница 153

— Я понимаю, как вам неприятно говорить об этом, мисс Шелтон. Но, прошу вас, объясните мне, почему же тогда Генри женится на моей сестре?

— Потому что я — неподходящая невеста! — выпалила вконец разозленная Сьюзен. — У меня нет приданого, а в глазах вашего друга это делает женитьбу на мне невозможной!

Отвернувшись от него, она не выдержала и расплакалась, оперевшись локтями на конторку и закрыв лицо руками. Мистер Элингтон, как и всякий джентльмен, растерялся при виде женских слез, но был слишком ошеломлен тем, что она сказала, чтобы попытаться утешить ее или сбежать подальше отсюда.

Он переждал несколько минут, в течение которых Сьюзен честно пыталась сдержать рыдания, и мягко сказал:

— Простите меня, мисс Шелтон, я не имел другой цели, кроме как выяснить правду, и не хотел расстроить вас.

Сьюзен вытащила платочек, вытерла слезы и, судорожно вздохнув, произнесла как можно более ровным тоном:

— Я уже довольно расстраивалась из-за всего этого, и один раз больше или меньше — не имеет значения. Теперь вы знаете правду, но навряд ли она вас устроит. Возможно, рассказ вашей мачехи окажется более подходящим.

Она даже сейчас пыталась уколоть его! И подобная жизнестойкость не могла не вызвать восхищения у джентльмена. Стараясь не чувствовать себя задетым, он ответил:

— Вы ошибаетесь, мисс, приписывая мне недостойные стремления. Моя мачеха не является для меня непогрешимым авторитетом, многое из того, что я увидел и услышал на Бредфорд-сквер, мне не по душе. После ваших слов её поведение кажется мне неподобающим женщине и матери, и я готов заявить ей об этом! Кроме того, полагаю, мистер Хейвуд не будет впредь входить в число моих друзей.

— Прошу вас, сэр, не заставляйте меня еще раз пережить этот кошмар! Бога ради, не пытайтесь требовать от кого-либо из них ответа! — испуганно охнула Сьюзен, уже представляя мистера Элингтона этаким ангелом-мстителем с сияющим мечом.

— Но эти люди задели вашу честь, мисс Шелтон! Почему вы не хотите восстановить справедливость?

— Для защиты моей чести у меня есть брат, — возразила Сьюзен, шмыгая носом, за что его вечером ждала суровая отповедь хозяйки. — Я и без того послужила причиной скандала и не желаю мешать счастью Джулии и Эдмунда с Люси, обостряя отношения с миссис Элингтон. Достаточно, если мои близкие будут верить мне и оберегать мою репутацию.

— Я тоже верю вам, мисс Шелтон, — серьезно, без пафоса ответил джентльмен. — Единственное, чего я еще не понимаю, почему мистер Хейвуд сделал предложение сначала вам, а затем уже Джулии.

— Он почему-то решил, что я, так же как и Джулия, обладаю достаточным приданым для того, чтобы поправить кое-какие дела, связанные с его поместьем. Вероятно, стремление вашей мачехи сделать из меня элегантную леди обернулось как против меня, так и против нее.