Всем смертям назло (Давыдов) - страница 200

— Ещё раз прошу извинить, сэр.

Сейчас же после его слов распахнулась вторая дверь, и в комнате появился подтянутый господин, в котором невозможно было не распознать военного моряка в отставке. Молодые люди опять растворились. Вошедший шагнул к Глокстону, протягивая руку для приветствия:

— Добрый день. Я – Осоргин.

— Весьма рад знакомству, мистер Осоргин, — Глокстон улыбнулся, пожимая крепкую ладонь кавторанга.

— Я тоже. Присаживайтесь, мистер Глокстон. Слушаю вас.

Они уселись друг против друга.

— Я о вас наслышан, мистер Осоргин, — Глокстон произнёс трудную русскую фамилию правильно и даже, кажется, вовсе без акцента. — При всём моём глубочайшем уважении, я уполномочен передать несколько слов от известного нам обоим лица исключительно конфиденциально никому иному, только леди Рэйчел. Повторяю, лично и с глазу на глаз.

Несколько секунд Осоргин молчал, затем кивнул:

— Я доложу миледи о вашей просьбе. Но вам придётся ещё некоторое время подождать.

— Чего, если не секрет? — не счёл нужным скрыть удивления Глокстон.

— Пока мои люди не убедятся, не установлено ли за вами наблюдения. Весьма опрометчиво с вашей стороны было явиться вот так, без того, чтобы предварительно известить нас о вашем визите. При всём моём уважении, мистер Глокстон. Не ожидал. Тем более, после проявленного вами интереса к нашим скромным персонам и нашей деятельности.

— Вот как, — Глокстону удалось скрыть за улыбкой растерянность, всё более овладевавшую им с того момента, как его визитка оказалась в руках служащей «Фалкона». — Вам известно и об этом?

— Разумеется, известно, — кивнул Осоргин. — Это мой долг – знать такие вещи. Но мы и предположить не могли, что вы нанесёте нам личный визит, да ещё безо всякого предупреждения.

— И всё-таки я сумел сделать шаг, для вас неожиданный, — Глокстон заставил себя беспечно улыбнуться.

— Не вижу в этом никакого повода для веселья, — Осоргин явно не желал принимать участия в игре нервов для двух преисполненных собственного достоинства завсегдатаев охотничьего клуба.

— Однако…

— Однако, мистер Глокстон.

— Слежка? За мной? — Глокстон откинулся на спинку дивана и заложил ногу за ногу. Спохватившись, он изменил позу, но понял, что поздно – его ошибка замечена и занесена в протокол. Чёрт подери, сердито подумал он. Чёрт вас тут всех подери. — Мистер Осоргин… Мне представляется, вы уж слишком подозрительны.

— Знаете, какой самый лучший способ не свалиться в пропасть?

— Просветите.

— Не прогуливаться по её краю в скользких ботинках и с завязанными глазами.

— Браво, — усмехнулся Глокстон. — Я предполагал нечто в этом роде. Хорошо, мистер Осоргин. Я подожду. В такой компании, как ваша, не грех и поскучать.