Золушка из Палас-Сити (Джеймс) - страница 12

Он выглядел немного ошеломленным и с трудом выдавил улыбку.

– Прекрасно. Спасибо.

– Тогда пошли. Я провожу вас наверх и помогу донести вещи.

– У меня только рюкзак. Я припрятал его вон там за углом. По дороге захватим.

– Чудесно. Тогда разберемся с ужином и пойдем.

Он кивнул и вытер руки о бедра. Рейсин подумала, что в следующий раз нужно будет дать ему фартук. Затем вспомнила, что следующего раза не будет. И даже пожалела об этом. Впрочем, может, оно и к лучшему. Ведь ей ничего не известно об этом человеке. Даже поговорить толком не успели, а теперь расспрашивать его не было времени. Надо еще успеть к отцу в клинику, потом домой – накормить животных, поужинать, принять душ и залезть в постель. А с утра пораньше, до открытия магазина, проверить скот на пастбище.

Торопясь, Дит взял банку тушенки, небольшую пачку крекеров, яблоко, пакет молока. Рейсин бросила в пакет пару сладких булочек, апельсин и маленькую банку растворимого кофе, пояснив, что это на завтрак. Они вышли через кладовую в заднюю дверь. Дит нес продукты и печь, а Рейсин – его оливково-зеленый рюкзак военного образца.

– Вы были в армии? – спросила она, когда они поднимались по крутой лестнице снаружи здания.

Он засмеялся.

– Восемь лет в запасе и четыре года активной службы, два из которых я провел в Германии.

– Угодили туда сразу после школы?

Когда они были на небольшой площадке наверху, Рейсин достала ключи. Он кивнул:

– Да.

– А после армии?

На его лице появилось выражение восторга.

– После армии я провел шесть великолепных месяцев, колеся по Европе, где «автостоп» – все еще достойное средство передвижения.

Рейсин вставила ключ в висячий замок и, поворачивая его, улыбнулась.

– Похоже, Европа заразила вас страстью к путешествиям.

Он вдруг стал серьезным.

– Думаю, вы правы. Я мечтаю снова попасть туда, но, вероятно, все уже будет по-другому.

– Кто знает, – сказала она, нащупав выключатель, располагавшийся сразу за дверью.

Она включила свет на лестничной площадке, затем в маленькой прихожей и в комнате, служившей одновременно и спальней и гостиной. Войдя первой, Рейсин глянула на кровать и нахмурилась.

– Я забыла про постельное белье.

– Ничего страшного, – сказал он. – У меня в рюкзаке есть одеяло.

– Комната запущенна, пол грязный, – извинилась она, посмотрев на потрескавшийся, заворачивающийся линолеум.

Дитон Спунер негромко рассмеялся.

– Я не собираюсь спать на полу. А если вы мне покажете, где кухня, то можно будет поставить…

– О, конечно, извините.

Рейсин положила рюкзак на пол и вернулась к входу. Кухня была с другой стороны – за тяжелой покосившейся дверью. Она открыла ее, подтолкнув бедром. На полу зияла глубокая, изогнутая трещина. Рейсин перешагнула через нее и дотянулась до выключателя, неудобно расположенного на противоположной стене. Когда круглая лампа дневного света над головой зажглась, крошечную комнату наполнил жужжащий звук, осветив стену со шкафом, мелкую окрашенную раковину, вделанную в крышку стойки, трехконфорочную плиту и маленький древний холодильник, дверца которого была открыта.