— Дитя мое, у меня и в мыслях не было, что вы не составите нам компанию. Это само собой разумеется, поэтому я не отметил это особо, не желая выделять вас из членов нашей семьи. Если только вы сами не захотите поехать…
Мэриан была готова последовать примеру своих воспитанниц и расцеловать доброго джентльмена, но усидела на месте, ограничившись восторженными заверениями в полном своем согласии отправиться на курорт.
Как оказалось, поездка требовала множества хлопот и приготовлений, но зато Новый год и Рождество в деревне оказались еще более радостными в предвкушении будущих удовольствий, и никто из членов семьи, и меньше всех Мэриан, не жалел о том, что не отмечает праздники в лондонских театрах и светских салонах.
Мэриан не могла припомнить, когда еще проводила это время так весело, и даже задержавшееся в пути письмо от Сьюзен, в котором та категорически высказывалась о необдуманном поступке подруги, не испортило ей настроения. Сьюзен настойчиво требовала, чтобы Мэриан оставила работу и приехала жить к ней, чтобы развеять скуку вынужденного затворничества — в конце января Сьюзен должна была разрешиться от бремени. Письмо от миссис Лоу было в том же духе, дополненное бесконечными укорами в адрес скрытной барышни, не сказавшей самым близким друзьям о тягостных переменах в своей жизни, — миссис Лоу повторяла их в каждом письме с того дня, как получила от Мэриан подробный рассказ о новом положении гувернантки.
Вот и сейчас девушке пришлось снова описывать, как ей хорошо и замечательно живется в этом милейшем семействе и какие радости еще ожидают ее впереди — чудесное путешествие, во время которого она, втайне от семьи Мэллоу, надеялась разузнать что-нибудь о своей пропавшей тетке.
Кроме того, один из постоянных молодых гостей семейства, мистер Чарльз Бэнкинг, оказывал ей знаки внимания, превосходящие обычную любезность. И хотя этот весьма симпатичный юноша и не вызывал у Мэриан особого трепета, ухаживания были ей приятны, как и подобает молодой девушке, не избалованной вниманием противоположного пола. Мысли о будущем настигали ее перед сном, когда Рози уже крепко спала в своей кружевной постельке, Сара, обычно являвшаяся попрощаться на ночь и поболтать о происшедшем за день, удалялась в свою комнату и у уставшей Мэриан было полчаса до того, как она крепко засыпала до следующего утра.
Судьба добрейшей мисс Беллсайд, посвятившей всю жизнь воспитанию чужих отпрысков, казалась Мэриан благородной, но очень несчастной. Девушка считала, что вправе мечтать о собственном доме, где будет все необходимое для создания уюта и где будут раздаваться детские голоса, смех и пение. Естественно, ко всему этому должен прилагаться муж, и, конечно же, Мэриан хотелось, чтобы им стал любимый ею человек.