– Что вы с нами сделаете? – спросил он. – Убьете?
– Почему бы и нет, – сказал я.
– Это может привести к ухудшению дипломатических отношений…
– Плевать мне на дипломатические отношения! – сказал я.
– Мы вам ничего не сделали… – сказал он.
– Вы нас заложили, – сказал я. – Не надо было быть таким ретивым.
– Это был мой долг, – сказал он. – Это правила поведения в цивилизованном обществе. Мы должны помогать полиции. Каждый бы так сделал на моем месте.
– За это придется ответить, – сказал я.
– Стоп, – поморщился шеф, – хватит. – Он говорил по-английски не хуже меня.
– Таласса ни в чем не виновата, – сказал Накис, потея от волнения. – Я ей ничего не говорил про вас и Интерпол.
– У вас ведь есть жена, – наугад сказал я.
Замявшись, Накис ответил:
– Да…
– Но Таласса вам не жена? – сказал я.
– Нет, – тихо сказал Накис.
Если бы он знал, как для меня это важно…
– Ваша жена знает, что вы с Талассой отправились на Балеары?
– Это не ваше дело, мистер, – вспылил Накис. – Я больше не желаю отвечать на такие вопросы.
– Вот и отлично, – сказал я. Этого хватило, чтобы моя чаша весов потянула вниз. В моральном смысле. Ибо в этой жизни чаще побеждает тот, кто прав. Когда ни в чем не повинный человек попадает в капкан, это, как ни крути, несправедливо. Пусть Накис почувствует, что он отнюдь не невинная овечка. Не изменял бы своей жене, не разводил бы амуры с Талассой, так и не сидел бы сейчас передо мной на полу, мокрый как курица.
Переглянувшись с шефом, я сказал:
– Мы не собираемся вас убивать. Но вы нам создали проблему, и без вас теперь нам ее не решить. Но если не будете нам мешать, вам ничего не грозит…
Кажется, Накис мне поверил. Впрочем, это было неважно. Я запер его в нашем гальюне, тоже пристегнув к трубе, и вернулся к шефу. Возбуждение схлынуло, и мы снова остались с ним один на один, как вчера, когда мы ждали погони. Будто повторялся вчерашний день, только положение наше было не лучше, чем вчера, скорее – хуже, ибо теперь мы точно знали, что на нас объявлена охота.
Я перевязал его рану:
– Что будем делать, шеф?
– Твои предложения… По-моему, у нас уже два заложника.
– Я могу их выпустить…
– Это не лучший вариант.
– Предлагаю связать их и оставить на их яхте. Через два часа их все равно найдут.
– А если не найдут?
– Тогда, шеф, они будут дрейфовать, пока не утонут или не умрут с голоду.
– И это ты берешь на себя?
– Смерть то есть?
Шеф насмешливо кивнул.
– Не беру, – ответил я, подумав.
– Тогда что?
– Тогда берем их с собой. На их яхте. У них горючего хватает, я смотрел, а у нас почти на нуле.
– А что с нашей яхтой? – похоже, шеф уже все решил и только проверял на мне свои ходы. Мне же оставалось только угадывать их.