— Это еще что такое? — спрашивает Ксанта у» Тамо. Тот машет рукой:
— Да Керви, старшенький наш, опять не с той ноги встал. Не обращай внимания, тебе с ним, скорее всего, столкнуться не придется. Ну погоди, я сейчас.
Ксанта возвращается к Дариссе и мгновеньем спустя рядом с ними оказывается Тамо — с пустыми руками и ртом, полным обещаний. Вот-вот, буквально сейчас-сейчас их накормят — он уже обо всем договорился с нужными людьми. Ксанта стоически сглатывает слюну и представляет:
— Прошу знакомиться — Тамо из Венетты, Дарисса из Храма Да-риссы.
— Из Венетты? — ахает, разумеется, девушка. Тамо смущенно улыбается:
— По правде говоря, я ушел оттуда совсем мальчишкой. Оказался слишком слаб, чтобы держать весло, и недостаточно храбр, чтобы лазать по мачтам. Пришлось уйти с позором.
— Тамо — художник, — поясняет Ксанта. — Причем, по-моему, неплохой. Мы познакомились года три назад, когда он расписывал для меня ширмы в Храме.
— О! — произносит Дарисса.
Тут наконец появляется «нужный человек» — сухопарая старушка с поджатыми губами, злыми колючими глазами и дымящимся глиняным горшком. Отодвинув Ксанту плечом, она с размаху ставит горшок на стол, так что горячие брызги летят на платье и чуть ли не в лицо женщинам, сердито хмыкает и уходит. Дарисса повторяет свое «О!», но уже не уважительно, а возмущенно и жалобно.
Тамо тоже провожает старуху сердитым взглядом.
— Прошу прощения, — говорит он. — Но это Клота, бывшая кормилица Керви. Понятно, что сегодня она не в духе.
В горшке разваренная чечевица, густо посыпанная сыром. Ксанта тут же достает из сумочки на поясе деревянную ложку, Дарисса рассеянно озирается. Ксанта протягивает ложку ей, а сама берет кусок хлеба.
— Теперь я понимаю, в кого удался ваш старшенький, — говорит она Тамо и, снова повернувшись к Дариссе, объясняет. — Керви — это тот самый грубиян, который только. что спустил мальчишку с лестницы.
— Право, накануне своего праздника он мог бы вести себя полюбез-нее, — рассудительно говорит Дарисса.
Тамо разводит руками:
— Но ведь это не его праздник! Разве вам не сказали? Это младшего, Лаха, завтра будут вводить в права наследства.
— А, тогда ясно, тогда все правильно, — бормочет Ксанта, уже до отказу набившая рот горячей чечевицей.
— Нет, постойте, что же тут правильного? — возмущается Дарисса. — Почему младшему дают наследство в обход старшего? Господин Кервальс должен объяснить нам свои поступки.
— Он, скорее всего, именно этим сейчас и занят там, наверху, — Ксанта указывает пальцем на потолок кухни. — Но коль скоро мы здесь, может ты, Тамо, объяснишь, что за беззакония у вас творятся?