Поцелуй Лесли (Айртон) - страница 60

8

На следующее утро она встала, приняла душ и тщательно накрасилась. Затем отправилась на работу. Она уже совершенно ничего не чувствовала. Думы оставили ее и были так же далеки, как луна. Осталась только одна реальность.

Войдя в кабинет, Лесли разложила бумаги на столе и заставила себя углубиться в работу. Несговорчивым клиентом Чарлз решил заняться сам, а она уже в который раз попыталась сосредоточиться на предложении Саймона Роулза по рекламе новой авиалинии.

– Лесли… – раздался за ее спиной осторожный голос Чарлза.

Она усилием воли заставила себя поднять голову.

– Что с тобой? – с тревогой спросил он.

Лесли смотрела прямо перед собой невидящим взглядом и невнятно произнесла:

– Так, ничего. Я просто думала.

– Не уверен, стоит ли мне говорить тебе… Но мне кажется, что тебе лучше узнать это от меня.

– Что такое, Чарлз? Я так и предполагала, что я чего-то не знаю.

– Дело в том… – он на мгновение замялся, – что в Нью-Йорке у Росса живет подружка. Мы втроем знакомы еще с университета. Лора года два работала здесь, но потом переехала с семьей в Штаты. Раньше они с Россом были влюблены друг в друга. Впрочем, прошло уже много лет. Но насколько я знаю, он всегда встречается с ней, когда бывает там.

– Она замужем? – с волнением спросила Лесли.

– Была… Знаешь, я могу приготовить нам кофе. Ты сразу почувствуешь себя лучше…

Чарлз замолчал, заметив, что Лесли его уже не слушает. Но когда смысл его последней фразы дошел до нее, она взглянула на него так жалостно, что Чарлз не выдержал, протянул руки и обнял ее.

– Тяжело, да? – спросил он.

Лесли не ответила. Она казалась напряженной как натянутая струна.

– Я понимаю, все понимаю, – прошептал он. – Я хорошо знаю, как это тяжело. Не скрывай ничего от меня, Лесли, я ведь твой друг и хочу помочь. Жизнь никогда не бывает легкой. И молиться надо не о том, чтобы тебе все давалось без особого труда, а о том, чтобы найти в себе силы устоять перед трудностями.

– Почему же он так и не позвонил мне? – спросила Лесли. – Почему не попытался хоть что-то объяснить? Неужели он попросту обрадовался, что появился повод отделаться от меня? Хотя, возможно, Росс именно так представляет себе отношения с женщинами.

Чарлз вздохнул и покачал головой. Несмотря на дружеские отношения, в Россе и для него многое оставалось загадкой. Однако он никогда ни на секунду не допускал мысли, что тот может оказаться негодяем.

– Почему, почему меня не покидает ощущение, что все это какое-то чудовищное недоразумение?! – воскликнул Чарлз.

Слезы так неожиданно подступили к глазам, что Лесли не успела сдержать их, и они покатились по щекам. Она оплакивала свою глупость, свои разбитые иллюзии и несбывшиеся мечты. Для полного счастья ей оставалось только узнать, что она беременна! Она плакала долго, тихо и горько. И Чарлз не успокаивал ее. Немного погодя она, измученная, уткнулась лицом ему в плечо, всхлипывая время от времени как ребенок.