Наследство (Измайлова) - страница 16

Так или иначе, но девице надо было прийти в себя, и Генри великодушно оставил ее одну. Никуда не денется, некуда ей идти.

Тронный зал нашелся быстро, принцесса описала дорогу коротко и четко, любой бы понял. Толкнув высоченные тяжелые двери и опасливо покосившись вверх — чего доброго, рухнут, а такой створкой лошадь пришибить можно! — Генри вступил в огромное помещение. Да, строили в давние времена с размахом… Тут бои быков можно устраивать, не иначе, как в далекой северной Иберии! Окна от пола до потолка — цветные стекла выбиты или упали сами, когда не выдержал испытания временем оконный переплет, пыль повсюду, бывшая когда-то занавесями, гобеленами и праздничными штандартами, стены увивают вездесущие черные ветви, опасно ощетинившися шипами… И, конечно, кости. Народу в зал набилось, наверно, пара сотен, никак не меньше. Видно, все придворные, а еще слуги… Всё, как сказала принцесса.

Генри осторожно шел по проходу, стараясь не наступать на скелеты. Взгляд против воли останавливался на заманчиво мерцающих в пыли драгоценностях — протяни руку, сними с истлевших останков, и они твои! А стоить они будут… Сами камни, да работа, да то, чтто сделаны вещи до Катастрофы…

"Позже, — пообещал себе Генри. — У меня другая задача. А это потом, не убегут камушки…"

Он направлялся к возвышению, на котором возвышались два роскошных сиденья, одно побольше, другое поменьше и не столь пышное. Троны, надо полагать.

Тех, кто занимал эти троны, постигла общая участь: перед Генри сидели два скелета. Узкий золотой обруч с темными камнями, древний даже на вид — он был старинным еще до Катастрофы, за это Монтроз мог ручаться, — съехал набок, придавая одному из скелетов залихватский вид. Генри осторожно снял его, повертел в руках… Резко обернулся на шорох, рука сама собою дернулась к револьверу.

Это оказалась всего лишь принцесса. Она застыла на пороге тронного зала, и лицо ее по-прежнему не выражало ничего. "Точно, в шоке, — решил Генри. — Потом сорвется, и поимею я массу проблем с невменяемой девкой!"

— Это корона твоего отца? — спросил он, показывая девушке золотой обруч. Не самый лучший способ отвлечь, но что поделаешь…

— Да, — ответила она, подходя ближе. — Ею короновались все мои предки с незапамятных времен.

— А еще какие регалии имелись у его величества? — Генри попытался быть вежливым, но не слишком преуспел. — Скипетр там, еще что-нибудь?

— Посох, — обронила девушка, и Генри заметил в пыли под ногами металлическое навершие в виде распростершей крылья хищной птицы, вцепившейся когтями в большой шар. Деревянная часть посоха давно истлела, но это… Генри усмехнулся — Хоуэллы наверняка оценят аллегорию!