Дар сгоревшего бога (Клеменс) - страница 70

Он вскрикнул.

Хватка ослабела, Дарт сбросила плащ и вырвалась… но только на мгновение. Один тут же прыгнул на нее, намереваясь придавить к полу. Отпихивая его, она наткнулась на рукоять меча у него на поясе.

Схватила, дернула.

Клинок выскользнул из ножен. Нападавший снова вскрикнул, порезавшись случайно о лезвие.

Дарт перекатилась на бок, вскочила. И с чужим мечом в руке повернулась к своим мучителям.

Меч был не деревянный. Стальной.

Тот из дружков Пиллора, что понаглее, держался за раненую руку. Глаза его от боли сузились, но в них горела злоба.

Дарт вскинула меч, и тот ярко сверкнул, отразив свет жаровни. В ответ сверкнул выхваченный из ножен клинок Пиллора. На рукояти не было черного алмаза, рыцарского знака. Слишком высокая честь для оруженосца.

— Оставьте ее мне, — сказал Пиллор своим дружкам. Напрасные хлопоты — раненый и так уже остался без меча, а второй приятель пятился к двери, встревать явно не желая.

Пиллор оскалился.

— Что ж, пустим тебе кровь. А потом заклеймим — так, чтоб все видели.

Дарт, ничего не ответив, приготовилась к обороне.

Но это был не учебный поединок. Ее противник начал с жесточайшего выпада.

Отбивать она не стала. Куда там — с ее силой против его. Просто повернула клинок, сталь скользнула о сталь. Отвела назад левое плечо, и меч Пиллора свистнул мимо, не зацепив.

От неожиданности тот потерял равновесие.

И оказался слишком близко.

Дарт глазом не моргнув показала, как хорошо выучила его предыдущий урок — в бою порой пригождается не только оружие. Она с силой пнула Пиллора коленом в пах.

Он с криком отшатнулся.

Тут краем глаза она увидела знакомое сияние. Сквозь запертую дверь ворвался Щен. Размытое яростное пятно, струящаяся огненная бронза.

Чуть успокоившись, Дарт тем не менее сосредоточилась на своем враге. Держась одной рукой за низ живота, другой он уже заносил меч.

— Ты покойница, — прошипел Пиллор.

Щен заметался вокруг нее, но не было времени намазать его кровью. Осенить Милостью, таившейся в ее главном гуморе, сделать материальным.

Пиллор снова двинулся на нее, несколько осторожнее, присматриваясь. В глазах мелькнула коварная насмешка. Дарт напряглась. Мечом он все-таки владел куда лучше.

Он сделал выпад, проверяя ее на этот раз.

Она парировала. Но, отбросив ее клинок, он ложным выпадом отвлек внимание и ударил уже в полную силу. Дарт елееле, отступив на шаг, успела отразить удар, от которого загудела вся рука.

Пиллор довольно ухмыльнулся и опустил меч.

Дарт этим воспользовалась. И ринулась на него. Он наклонил лезвие еще ниже, открываясь. Когда она поняла свою ошибку, было слишком поздно. Не остановишься, когда несет вперед инерция атаки.