Загадка Мистери Майл (Аллингем) - страница 55

— Я знаю! — вдруг сказал Кэмпион. — Наш старый друг Станислаус. Соедини меня со Скотленд-Ярдом.

Лагу ничего не оставалось делать, как взять трубку набрать магический номер. Он говорил конфиденциальным тоном:

— Мистер Аш, мистер Тутлс Аш на проводе. Мне нужен инспектор-детектив Станислаус Оатес, пожалуйста. Хэллоу, сэр, да, сэр, это я, сэр. Очень хорошо, сэр, спасибо, тоже очень хорошо, сэр. Снес яйцо, сэр. О нет, сэр. Мистер Тутлс здесь, сэр.

Мистер Кэмпион взял трубку.

— Привет, Станислаус, — сказал он бодро. — Как сын? Еще один зуб? Чудесно. Послушай, Станислаус, ты что-нибудь знаешь о человеке по имени Датчет? — его лицо отвердело. — Это он! Мужчина с вьющейся рыжей бородой… Шантажист? Почему ты его не забрал? О, я понимаю… Конечно, он был замешан в этом деле в Мэплстон Холле, ты должен знать об этом… Да, хорошо, разузнай все о нем и возьми его. И тогда порасспрашивай его о преподобном Свизине Каше… Я не знаю; вот это я и хочу выяснить. Всего наилучшего. Пока. Он повесил трубку.

— Ну, это уже что-то, — сказал он. — Я полагаю, что получить краткую историю этой темной лошадки — неплохая идея. А человек, который сможет рассказать о нем больше, чем кто-либо, — лучший Шерлок Холмс — старый В. Т.

Через несколько минут он уже с легкостью болтал по телефону.

— Привет, это ты, В. Т.? Хьюз говорит. Прости, что побеспокоил тебя, но вспомни, в твоей, полной приключений, юности не встречал ли ты человека по имени Фергюссон Барбер? Он американец или турок. Он, должно быть, торговец… О, кто он? Даже в юности? Ты его хорошо помнишь? Клептоман? Я об этом догадался.

Голос старого детектива так громко звучал в трубке, что отдельные слова были слышны Марлоу:

— Украдет обязательно что-нибудь, что не имеет большой цены, — говорили на том конце провода. — У него пристрастие к хлебу…

После оживленной, продолжительной беседы Кэмпион повесил трубку и вздохнул.

— Кажется, Барбер — старый негодяй. В. Т. встречал его на банкете у лорда мэра. Воровать ножи и вилки в ресторане — это ерунда, но брать в качестве сувениров вещи из Мэншн Хауз — это уже не шуточки. Занимается любой торговлей и коллекционированием. В. Т. сказал, что у него гарем, рассеянный по всему свету. Но сейчас, — продолжал он озабоченно, — обратимся к самой главной проблеме — ваш отец. Лаг, кто может нам рассказать что-нибудь о банде Симистера?

Лаг поднял глаза, в которых был ужас.

— Я предупреждаю вас, сэр. Я предупреждаю вас. Вы не знаете того, что знаю я. Вы не знаете. Это отвратительная компания, оставьте их в покое! Ваша собственная мама не дала бы вам лучшего совета.