Загадка Мистери Майл (Аллингем) - страница 71

— Мистер Кэмпион, — сказала она. — Вы не говорите о том, что случилось с Бидди, так как не хотите пугать меня. Но не думайте об этом, пожалуйста. Я хочу сделать все возможное, чтобы помочь. Марлоу влюблен в нее, вы это знаете. Я думаю, они полюбили друг друга с первого взгляда.

Машина шла по главной магистрали, движение было интенсивное, и молодой человек не отрывал взгляда от дороги.

— Вы думаете, они хотят пожениться?.. — спросил он.

— Я так думаю. Не правда ли, это забавно, что он и она испытывают те же чувства, что и…

Она внезапно замолчала, а Кэмпион не продолжил диалог. Откинувшись на спинку сиденья, она смотрела вдаль. Взгляд ее темных глаз был задумчив.

— Я полагаю, — заговорила она снова, — что никто не знает о красном коне, не так ли?

— Не забудьте о своем обещании. Никто в мире не должен знать об этом!

Изабель затаила дыхание.

— Простите, но иногда мне все-таки страшно…

— Не беспокойся. Я верну Бидди, даже если это будет последнее усилие в моей жизни.

Он припарковался на восточной стороне Регент Стрит.

— Боюсь, что тебе придется войти в мою квартиру через продуктовый лифт. Скорей всего за парадным входом следят. Ты останешься в моей квартире, — сказал Кэмпион. — Это единственное безопасное место для тебя в Лондоне. Внизу полицейский участок. Только мы пройдем через черный вход, чтобы никто тебя не видел. Мне не нужны овации населения.

Они перешли через улицу, завернули в переулок на противоположной стороне и вошли в маленький, но дорогой ресторан. Пройдя через зал, они очутились в небольшой комнате. В ней никого не было. Кэмпион подошел к служебной двери и открыл ее.

Изабель осмотрелась. Справа за открытой дверью была огромная кухня, слева — узкий проход, ведущий, очевидно, в контору управляющего. Когда они вошли, навстречу им поднялся седоволосый иностранец, приветствуя их. Было ясно, что он узнал Кэмпиона, но, к удивлению Изабель, не заговорил с ним. Он молча провел их во внутреннюю комнату и широко открыл дверцу шкафа.

— Я пойду первым, — сказал Кэмпион. С таинственным видом иностранец кивнул и открыл дверцу лифта, который использовали для подъема продуктов. Одна из полок была убрана, и Кэмпион вскарабкался на нижнюю.

— Сначала идут англичане, — провозгласил он, нажал на кнопку и исчез.

Изабель открыла рот, но иностранец приложил палец к губам. Через минуту лифт снова появился, на дне его лежала большая синяя шаль.

Таинственный иностранец помог девушке влезть в кабину. Путешествие было не таким неудобным, как казалось.

— Великолепно, — сказал Кэмпион, помогая ей выйти из лифта и провожая в столовую своей квартиры. — Старина Родригес — замечательный парень. Он владелец этого ресторана — старый разбойник! Он позволил мне пользоваться этим лифтом как входом, зная, что от этого иногда зависит моя жизнь. У него тайная тяга к приключениям, и мои приходы и уходы через черный ход волнуют его. Теперь посмотри сюда, — продолжал он, вводя ее в другую комнату. — Тебе здесь будет хорошо. Лаг, я полагаю, уже на месте событий, но тебе составит компанию Аутоликус. Только придется внимательней следить за своими драгоценностями, вот и все. Если ты проголодаешься, вызови лифт. Если тебе будет страшно, кричи в окно. Если кто-нибудь позвонит в дверь — не открывай. Особенно старику в шляпе и в черных гетрах. Это мой порочный дядюшка. Ты сможешь увидеть любого, кто входит, в зеркале на обратной стороне двери. Оно работает по принципу перископа.