— Послушайте, — решил подбодрить его Эйдриан, — нет ничего постыдного в том, что ваша сестра — колдунья. Иной раз я бы и сам не прочь иметь такую в сестрах, потому что наша Дафна даст сто очков вперед любой из них! Поверьте.
Губы Гудсона дрогнули.
— Спасибо вам, сэр Эйдриан. Я ценю вашу заботу. Устроив все, как замышлял, Чарлз покинул Бомон-Плейс. Поначалу он хотел ненадолго остаться наедине с Дафной, чтобы расспросить, что на самом деле она хочет услышать от Анны Дарби, но воспоминания об их последнем общении заставили его передумать. Уж пусть лучше Дафна сидит в своей комнате и злится на него и на весь мир, пусть ругает его последними словами, лишь бы не оказывалась слишком близко и не будила тайных желаний.
Пришпорив лошадь, Чарлз помчался в сторону Пензанса. Конечно, затея невесты с посещением ведьмы немного сбила его с курса, однако теперь пора было вернуться к делам насущным. Вновь мысли Чарлза заполнили черные подозрения и догадки относительно сомнительной гибели его сводного брата.
Мистер Винтон показался Чарлзу человеком достойным, уважаемым и честным. К тому же он был местным, а значит, мог знать что-то, чего не знал приезжий.
Едва Чарлз прибыл в контору поверенного, тот немедленно попросил его к себе, отложив все дела.
— Добрый день, мистер Уэстон. Не ожидал, что вы приедете. Какие-то разногласия с невестой? Передумали насчет каких-то сумм?
Чарлз заверил мистера Винтона, что он здесь совсем по другому делу. Заинтересованный поверенный указал на кресло у камина, и едва Чарлз в него опустился, тотчас спросил:
— Так чем могу быть полезен?
— Мне необходимо узнать о сделках с недвижимостью — о найме или покупке, — которые производились в данном районе в последнее время. Понимаю, просьба несколько щекотливая, поскольку огласки я не желаю.
Поверенный обеспокоенно заерзал на своем стуле.
— Хотелось бы знать, сэр, связано ли ваше… любопытство с семьей Бомонов? Если да, то вынужден ответить вам отказом.
Чарлз покачал головой:
— Данное расследование — а это именно расследование, поэтому я и прошу вас соблюдать тайну, — совсем не касается моей невесты.
Мистер Винтон немного помолчал, вглядываясь Чарлзу в лицо, словно желая удостовериться, что тот не лукавит.
— Хорошо, — сказал он наконец. — Я берусь за это дело, сэр. Но сразу предупреждаю: если я каким-либо образом обнаружу, что вы были со мной не до конца честны, я буду руководствоваться интересами семьи Бомонов, а не вашими. И сразу же уведомлю вас, что отказываюсь вам помогать.
Чарлз поднялся. Дело было сделано.
— Поверьте, иного ответа я и не ожидал. Ценю вашу принципиальность, мистер Винтон.