В пятницу, подъезжая на двуколке к Бомон-Плейс на запланированную встречу с ведьмой, Чарлз размышлял о том, как соответствует погода запланированному событию. По небу откуда-то со стороны канала тащились низкие облака, предвещая скорую бурю. Воздух был сырым и туманным.
Когда Чарлз подъехал к замку, по ступеням вниз ему навстречу сбежал Эйдриан. Приметив на двуколке саквояж, он воскликнул:
— Вы прибыли к нам с намерением остаться на ночь! Отлично. Жаль, я не предложил вам этого еще вчера. — Он обернулся через плечо к Гудсону: — Мистер Уэстон останется ночевать. Распорядитесь приготовить ему спальню и отнести туда саквояж. И пусть гостю предоставят лакея. Гудсон сдержанно поклонился. Чарлз бросил поводья подоспевшему груму и соскочил с подножки. Вскоре он входил в Синюю гостиную, давно облюбованную Бомонами. Дафна сидела на мягкой софе и внимала тому, что говорила ей женщина с большими темными глазами. На женщине было платье цвета бронзы, вышедшее из моды много лет назад. Пожалуй, этим и ограничивались намеки на странный род ее занятий. Мисс Китти сидела в кресле чуть поодаль и старательно считала петли вязанья, хотя явно вся обратилась в слух. Ее напряженная поза с прямой спиной и поджатые губы говорили лучше всяких слов, какого она мнения о происходящем. Эйприл сидела в другом кресле, чуть ближе к сестре и Анне Дарби, и взволнованно смотрела на обеих.
Когда гостью представили Чарлзу, он присел на банкетку и начал исподволь разглядывать ее, помешивая кофе. Он приехал в Бомон-Плейс совсем не потому, что считал визит ведьмы опасным и тем более недопустимым. Ему попросту было любопытно знать, чего на самом деле добивается его невеста. Да и за Анной Дарби следовало понаблюдать. Кроме того, что она сестра Гудсона и род ее занятий брат не одобряет, о ведьме было ничего не известно. Она могла оказаться мошенницей, способной ловко вытягивать деньги, или просто опасным человеком, готовым вовлечь в авантюру, связанную с магией. Чарлз намеревался защищать интересы своей новой семьи, поэтому внимательно вслушивался в то, что говорила местная ведьма. Если, думал он, ему почудится хотя бы намек на угрозу, Анна Дарби без лишних слов будет выдворена вон из замка.
Конечно, Чарлз и не представлял, что ведьмы могут выглядеть так… обычно. Приятная женщина с аккуратно прибранными волосами и спокойными чертами лица, в старомодном, но опрятном платье виделась скорее гувернанткой или учительницей, но никак не колдуньей со стажем. В ней не было притворства и попыток произвести впечатление, глаза смотрели внимательно и умно.