Срочно нужен герцог (Брэдли) - страница 34

Ее жених, маркиз Брукхевен, был облачен в черно-белое одеяние. Феба, как того требует обстановка, была обряжена в девственно-белый муслин: на материи не было ни малейшего намека на узор — ни цветочка, ни даже веточки. Как они сочетаются и контрастируют — черное и белое!

«Вот такой и будет моя жизнь — унылой и черно-белой», — думала Феба. Ни шага влево, ни шага вправо. Без права на ошибку и малейшего отклонения от стандарта и общепринятых правил. Ни свободы, ни возможности выбора. Ни радости, ни смеха. И никаких надежд на то, что когда-нибудь положение дел изменится.

Ни капли страсти, ни грамма тепла.

Да и как можно ждать этого от маркиза Брукхевена — пусть даже внешне он красив и молод так же, как Марбрук, однако по натуре больше похож на ее холодного отца, викария?! Они оба суровы, немногословны и требовательны к себе и другим. Их жизнь заключается в неукоснительном подчинении строгим нормам и правилам. Они осознают, какие обязательства накладывает на них их высокое общественное положение.

«Ну что ж, — с невеселой улыбкой подумала Феба, — хоть одно хорошо: все это означает, что, в конце концов, нельзя сказать, что я выхожу замуж за совершенно незнакомого человека».

А еще Феба заметила, что властные, повелительные манеры ее жениха действовали на всех окружающих завораживающе. Дамы робели и помалкивали при нем, словно боялись сказать лишнее, а слуги следили за каждым его движением, желая предугадать его потребности и с готовностью выполняя распоряжения.

— Умница дочка. Ну что тут можно сказать? Признаться, не ожидал от тебя такой прыти. Маркиз Брукхевен — выгодная партия. О таком женихе для тебя я и мечтать не мог.

«Вот сам и женись на нем!»

О Боже! Неужели она снова произнесла вслух то, о чем подумала? В последнее время Феба стала сама не своя.

Нет, кажется, все идет, как й раньше: притворное внимание на лицах, неискренние улыбки, неторопливая беседа ни о чем. Нет, кажется, никто ничего не слышал.

Феба перевела взгляд на Брукхевена. Кажется, он в восторге от будущего тестя.

— Я был счастлив узнать, что мисс Милбери выросла в атмосфере разумной сдержанности и здравомыслия. Сразу видно, что вы, викарий, воспитали дочь в духе уважения к непреходящим жизненным ценностям. К сожалению, у большинства современных девушек ветер в голове. Они только и думают что о балах и новых нарядах.

Фебу охватил приступ страшного раздражения. Ей не нравилось, что Брукхевен расхваливает ее, будто хвастается приобретением породистой собаки. Того и гляди погладит Фебу по голове, приговаривая: «Моя славная псина». «А что, если и правда, погладит?» — промелькнула у нее мысль.