– Какая на фиг миграция в самый разгар зимы? – ворчал Айм, в обматывавшем его клетчатом одеяле сильно смахивавший на тучного шотландского воина.– Да и волки – это тебе не лемминги!
– Молчал бы ты лучше, Дунька МакКлауд,– поддразнил его штурман, при этом стараясь поглубже натянуть край теплой шерстяной такни на голову вредного аналитика.– Можно подумать, ты леммингов видел?
– Видел! – уперто буркнул Айм, строптиво отталкивая заботливую руку друга.– В детской энциклопедии про животных...
– Чего это они? – Антонио удивленно проследил глазами за парой белок, дружно улепетывающих по волчьим следам.– Куда они все собрались?
– А ты у них спроси,– предложил Риф, зевая и потягиваясь.– Ну, собрались и собрались, нам-то что? Хотя,– он зашарил рукой на поясе, нащупывая нож,– вот так олень! Глянь, братва, какое жаркое убегает…
Красавец-олень, запрокинув на спину гордую голову, увенчанную тяжелой короной ветвистых рогов, важно рассекал снежную гладь, ничуть не интересуясь своими потенциальными врагами – людьми.
– Какие рога шикарные! – восхитился Феникс, даже в самый лютый мороз щеголявший в одной лишь тонкой курточке.
– Вот женишься – у тебя такие же вырастут,– ехидно пообещал Айм.
Рей и Риф рассмеялись. Штурман, как всегда, надулся, а Айм в очередной раз насладился блеском собственного остроумия.
– Нам-то что?..– задумчиво повторял Алехандро, оценивающе рассматривая все возрастающий поток животных и птиц, в ускоренном темпе текущий мимо лагеря. Во всеобщей суматохе только люди продолжали растерянно сидеть на одеялах, хлопая глазами и обмениваясь недоуменными фразами.
– Звери спасаются – они явно от чего-то убегают,– робко подала голос Крися.– Может, и мы последуем их примеру, пока не поздно?
– Не поздно для чего? – не понял Антонио.
– Так панически бежать можно лишь от… – запоздало осенило Алехандро. Но виконт не успел договорить…
Землю ощутимо тряхнуло. С треском из костра вылетела пышущая жарам головешка, угодившая прямиком в самодовольно надутого Айма. Кристина завизжала. Антонио, всхлипывая и молясь вполголоса, искал священное Писание, совсем позабыв о том, что книгу унесла Ника.
– Да это же… – хрипло начал де Монро.
– Землетрясение! – уверенно подтвердил Алехандро.
Вездеход забуксовал. Правая гусеница машины бесполезно крутилась на холостых оборотах, зависнув над глубокой трещиной, расколовшей снежное поле. Учитель озадаченно ругнулся:
– Что же это творится-то, мать вашу?
Риторический вопрос завис в стылом воздухе.
Натянув меховые рукавицы и плотнее завернувшись в абсолютно неподходящую к столь сильному морозу шерстяную хламиду, Навигатор вылез из кабины, намереваясь осмотреть поврежденную гусеничную ленту. Холодный ветер, будто острым лезвием, немедленно полоснул его по лицу, прикрытому тонкой тканью черной маски. Учитель испугался. Испугался за дочь. С помощью радара он отследил легко одетую девушку, словно зомби шедшую на зов врезающегося в мозг ультразвука. Мужчина скрипнул зубами от бесполезной злости и выругался еще забористее, ибо ни плотный кожаный шлем водителя, ни беруши в ушах не смогли устранить мучительного свиста – лишь немного понизили его устрашающую мощь. А ведь совсем недавно она в одиночку ушла туда – в самый эпицентр боли, туда, где убийственный звук достигал немыслимой силы…