Последний из ушедших (Шинкуба)

1

По старинным абхазским понятиям, всех родственников и однофамильцев своей матери сын считал и называл своими дядями. Они, независимо от их возраста, как родственники матери, были для него старшими. Это обыкновенно переносилось и более широко на мужчин, сородичей, соплеменников матери, если она происходила из другого народа. (Примеч. автора.)

2

Дад — ласкательное обращение, ближе всего соответствующее, пожалуй, такому русскому обращению, как «мой дорогой».

3

П а ц х а — хижина.

4

Фирман — указ

5

Адлиа — собаки (убыхск.).

6

Нет бога, кроме аллаха, и Магомет — пророк его.

7

Из молитвы.

8

Шайтан акынтасы — дьявольское течение.

9

Аферим — браво.

10

Ираде — указ (турецк.).

11

Джихад — священная война, газават.

12

Кызляр-ага — старший евнух.

13

Карабурун — Черный мыс.

14

Сифы — песчаные волны.

15

Имохар — туареги. Считаются кавказской расой.

16

Пятница у мусульман праздничный день.

17

Да здравствует тысячу лет наш султан!

18

Диван — правительство.

19

Заптия — полиция.

20

Мектеб — школа.

21

Медресе — училище.

22

Хаджи — «святой человек», совершивший паломничество в Мекку.

23

Мухтар — местный начальник.

24

Алабаша — посох с железным наконечником.

25

Инкилаб — революция.

26

Алим — ученый.

27

Вилайет — губерния.

28

Помоги, аллах!

29

А з р а и л — ангел смерти.