— Да плевал я на вас! На вас и на вашу армию тоже! — Джейк улыбнулся и смерил Барклифа взглядом. — Я — курсант третьего курса и моё звание никак не меньше ва-шего, лейтенант! И вообще, свяжитесь с полковником Дарлингом! Я буду говорить только с ним…
— А Его Величество вам, господин курсант, не вызвать? — Барклиф даже глазом не моргнул, улыбался, казалось, весь этот бунт только развеселил его. — Курсант — соп-ляк! Да ты же идиот! Настоящий идиот! Кричишь, выступаешь, внимания к своей персоне требуешь! Да никто тебя в твою Гвардию не отпустит! И не рассчитывай на это… — теперь настал черёд Барклифа. — Служить тебе придётся… И в третьей брига-де. И тогда ты у меня за каждое из своих словечек ответишь. За каждое, понял?!!
Указательный палец выброшенной вперёд руки чуть не коснулся лица Джейка, но тот даже не дрогнул. Торнтон, исчезнувший незаметно, появился с двумя воору-жёнными солдатами и ещё с каким-то капитаном.
— Разрешите обратиться к вам, господин капитан! — Джейк повернулся к последне-му лицом и снова стал по стойке "смирно", но слушать его не стали. Торнтон по пути ввёл уже всех в курс дела. Солдаты подхватили бунтаря под руки, поволокли к дверям, а Барклиф крикнул им вслед:
— В карцер! На хлеб и воду! На две недели!
— Что здесь случилось, лейтенант? — капитан удивлённо озирался вокруг.
— Солдат из новобранцев устроил представление, — ответил Барклиф, пожимая пле-чами. В подробности он вдаваться не стал.
* * *
Глория прошла к окну, устало опустилась в кресло. Барклиф остановился у стола. Заложив руки за спину, он чуть покачивался на носках вперёд-назад и смотрел в окно, думая о чём-то.
— Сожалею, госпожа Тайлер, — произнёс со вздохом, — видимо, вы всё-таки ошиб-лись… Его здесь нет. И вряд ли был…
— Был! — воскликнула Глория. — И до сих пор находится на вашей базе…
— Где? — Барклиф повернулся к ней, смерил взглядом. — Перед вами построили все пять бригад, вы видели каждого солдата. Каждого, Глория! И вашего сына среди них нет!
— Вы обещали показать мне все личные дела, — напомнила Глория, не обращая вни-мания на слова лейтенанта. — Всех солдат в этой части, и особенно тех, кого на по-строении сегодня не было! — в её голосе прозвенели незнакомые начальственные нотки. Она не принимала отказа, в какой бы форме он ни прозвучал. А потом по-смотрела Барклифу в глаза своими тёмными решительными глазами.
"Проклятье!" — подумал тот с отчаянием. И почему так трудно просто взять и от-править тебя отсюда? С любой другой ты бы, верно, так и поступил, но не с этой красавицей… Водишь её по части, как экскурсовод, даже добился общего построе-ния. А тут ещё и архивные документы подай!