Сатиры (Гораций) - страница 8

Ежели гнев и порывы безумья, которые сродны

Слабости нашей природы, нельзя истребить совершенно,

Что же рассудок с своими и мерой и весом? - Зачем же

Он не положит за все соразмерного злу наказанья?..

80 Если б кто распял раба, со стола относившего блюда,

Лишь за поступок пустой, что кусок полусъеденной рыбы

Или простывшей подливки он, бедный, дорогой отведал,

Ты бы сказал, что безумнее он Лабеона. - А сам ты

Сколько безумнее, сколько виновнее! - Друг пред тобою

В самой безделке пустой провинился; а ты не прощаешь.

Верь: все за это жестоким тебя назовут. - Ненавистно

Ты убегаешь его, как должник убегает Рузона.

Словно должник, с наступленьем Календ, не имея готовых

Ни процентов, ни суммы, рад провалиться, несчастный,

90 Только б пред ним не стоять, как пленному, вытянув шею,

Только б не слушать его Нестерпимых и скучных историй!

Друг мой столовое ложе мое замарал; иль Эвандра

Старую чашу с стола уронил; или с блюда цыпленка

Взял, несмотря, что он был предо мной; и за это на друга

Я осержусь? - Да что ж я сделал, когда б обокрал он,

Тайне моей изменил или мне не сдержал обещанья?..

Тем, для которых вины все равны - нет самим оправданья!

Против них все вопиет: и рассудок, и нравы, и польза

Мать справедливости, мать правоты - их все осуждает!

100 Люди вначале, когда, как стада бессловесных животных,

Пресмыкались они по земле - то за темные норы,

То за горсть желудей - кулаками, ногтями дралися;

Билися палками, после оружием; выдумав слово,

Стали потом называть именами и вещи и чувства.

Тут уклонились они от войны; города укрепили;

Против воров, любодеев, разбойников дали законы:

Ибо и прежде Елены многие жены постыдной

Были причиной войны; но все эти, как дикие звери,

Жен похищавшие чуждых, от сильной руки погибали

110 Смертью безгласной, - как бык погибает, убитый сильнейшим.

Если раскроет кто летопись мира, веков и народов,

Должен признать, что закон происшел - от боязни неправды!

Правды с неправдой натура никак различить не умеет

Так, как она различает приятное - с тем, что противно!

Просто рассудком нельзя доказать, что и тот, кто капусту

На огороде чужом поломал, и тот, кто похитил

Утварь из храма богов - преступление оба свершили!

Нужно, чтоб правило было и им полагалось возмездье

Равным вине, чтоб бичом не наказан был легкий проступок.

120 Впрочем, чтоб розгою ты наказал заслужившего больше,

Этого я не боюсь! - Ты всегда говоришь, что различья

Нет меж большой и меж малой виной, меж разбоем и кражей;

Будто ты все бы одной косою скосил без разбора,

Если б почтили тебя сограждане властью высокой.