— Да кто вы такой, чтоб тут распоряжаться! — это не выдерживает полная женщина. — Я требую, чтобы милиция навела тут порядок! Территория музея-заповедника находится под юрисдикцией Дирекции! Поэтому вы обязаны выполнять то, что велит Дирекция, а не заниматься тут самоуправством!
— У Дирекции странные представления о происходящем — громко заявляет Михайлов.
Это подливает масла в огонь.
— Это у Вас странные представления о том, как вести себя в музее, солдафон неотесанный — подпрыгивает седовласый мэтр — Ценнейшие экспонаты экспозиции отданы под общежитие какое-то! Это… это неописуемо! Вы за это ответите!
— Вы у себя распоряжайтесь! Мы же не лезем в Ваши дела, сидите, клепайте свои колечки-цепочки безвкусные! — это какая-то деваха за мэтром вякает.
— Это у Вас безвкусие — достаточно глянуть, как вы вырядились! — режет правду-матку весьма неброско, но очень стильно и очень, по-моему, дорого одетая дама с весьма грамотным макияжем.
Ну, это вообще какой-то театр абсурда!
Неожиданно на меня снисходит святой дух. Я дергаю за рукав Валентину Ивановну — Уши прикройте!
Она непонимающе смотрит на меня, но ушки прикрывает.
Придвигаюсь ближе к спорщикам и, набрав воздуха в грудь, ору изо всей силы что-то вроде — Йиэх!
Эффект сильный. На меня смотрят все — причем только Николаич с Михайловым ухмыляются, остальные видимо предполагают, что я свихнулся.
— Это я хотел вам всем напомнить, что вообще-то в городе катастрофа, и мы очень скоро столкнемся с ней вплотную. При этом у нас на все про все полста вооруженных людей, полное отсутствие организации и куча неорганизованных штатских, которых надо кормить, да и наоборот — туалетами обеспечить, иначе завтра тут будет все засрано, а послезавтра у нас тут будет дизентерия… А скоро набежит еще больше публики. При этом никто на воротах не проверяет прибывающих на предмет инфицированности. Значит, вполне может забежать инфицированный и здесь перекинуться. Устраивать разборки в духе коммунальной кухни сейчас просто преступно!
— А Вам слова никто не давал! — ехидно замечает седовласый — Если вы думаете, что ваш вопль дает вам право…
— Для того, чтобы вывести четырех уцелевших детей из мертвого детсада, мне пришлось упокоить трех мертвых детей. Так вот, чтобы спасти этих четырех детей от глупой гибели, я вполне могу упокоить одного пустомельного осла. Либо мы ведем собрание конструктивно, либо Вы сейчас выйдете в окно, например. Вас по роже били? Ну когда-нибудь?
Импозантный бледнеет. Похоже, как истинный интеллектуал, он никогда не получал в харю. За него вступается деваха, требующая вмешаться милиционера — того с «Кедром».