Завороженные (Робертс) - страница 103

Конечно, рискованно, но шансы на ее стороне. Полезла в сумку, чувствуя утешительную тяжесть пистолета. Нет, нельзя вытаскивать оружие. С глубоким вдохом сунула в сумку конторскую книгу, поставила на пол и открыла дверцу.

— Товар передадут нашему связному в Чикаго, — говорил Гамм.

— Я бы забрала его в Альбукерке, — вставила Линда. — Всегда можно получить за прогон лишнюю пару тысяч. — Мэл нарочно наткнулась на кресло, и Линда резко обернулась. — Что за черт…

Гамм мигом ворвался в комнату, заломил Мэл руки за спину.

— Пусти, Джаспер, больно…

— Тем, кто вламывается в чужое жилище, часто бывает больно.

— Я просто прилегла на минуточку. — Она стрельнула глазами, чтобы ложь выглядела еще смехотворнее. — Не думала, что вы будете против.

— Что это такое? — пробормотала Линда.

— Подсадная утка. Следовало догадаться. Я должен был почуять.

— Ты из полиции?

— Из полиции? — удивилась Мэл. — Не пойму, о чем речь. Хотела отдохнуть…

— Как ты сюда вошла? — потребовал ответа Джаспер, и Мэл обронила ключи.

— Мои стащила. — Линда крепко выругалась.

— Ничего не понимаю…

Гамм пресек разговоры пощечиной, от которой в ушах зазвенело. Пора переходить ко второму акту. Мэл передернулась, громко сглотнула.

— Ладно, не надо грубостей. Я просто делаю свое дело.

Джаспер вытолкнул ее в гостиную и швырнул на диван.

— Какое?

— Слушайте, я актриса, подыгрываю частному сыщику. Делаю то, что велит Донован. — Надо продержаться, он уже идет. Это точно известно. — Вами не интересуюсь. Уважаю аферистов.

Гамм шагнул к письменному столу, вытащил из ящика пистолет.

— Зачем сюда явилась?

— Эй, ты чего это? Брось. Донован приказал стащить ключ, пойти посмотреть, найти какие-то бумаги. — Мэл кивнула на письменный стол. — Заплатит пять кусков.

— Славная парочка: артистка и легавый, — презрительно хмыкнула Линда. — Что нам теперь делать, черт побери?

— То, что надо.

— Скажите только слово, и я мигом исчезну из штата. — Мэл пустила в ход обаяние. — То есть, конечно, покантовалась бы, поносила роскошные шмотки и прочее, только мне не нужны неприятности. Я ничего не слышала и ничего не видела.

— Достаточно слышала, — буркнул Гамм.

— У меня память плохая.

— Заткнись, — рявкнула Линда, и Мэл опасливо вздрогнула.

Гамм пригладил волосы.

— Гарриет в Балтиморе обеспечивает последний заказ. Надо предупредить. Она сильно расстроится. Придется отменить договор с медсестрой. Нельзя брать ребенка без покупателя.

— Двадцать пять тысяч вылетели в трубу. — Линда с глубоким отвращением покосилась на Мэл: — А ведь я тебя по-настоящему полюбила, Мэри-Эллен. — Рука зловеще потянулась, пальцы крепко впились в горло. — Теперь с большим удовольствием разрешу Джасперу разобраться с тобой.