Дилижанс (Филатов) - страница 18

Довольно представительный мужчина.

И молод. И вполне хорош собой.


Да, шарма в пруссаках и вправду мало,

Зато они в постели — мужики!..


(Игриво.)


Будь мы подруги, я б вам рассказала,

На что они способны, пруссаки!..


Пышка

(с восхищеньем)


Ого, мадам!.. Так вам и карты в руки!.

В вас столько неподдельного огня!..

Боюсь, в постелеведческой науке

Вы преуспели более меня…


Мадам Ламадон


О, я бы от сомнений не страдала

И вмиг бы отвела от вас беду!..


Пышка


Так что ж?!.


Мадам Ламадон

(со вздохом)


Боюсь семейного скандала!..

Мы все тут друг у друга на виду!..


Пышка


Понятно. Ну а как насчет Графини?


Мадам Ламадон

(участливо)


Вы спятили?!.


Пышка

(упрямо)


В условиях войны

Нет титулов и званий. Мы отныне –

Пред общею бедою — все равны.


Мадам Ламадон

(ядовито)


Едва ль найдется в мире простофиля,

Кто с нашей титулованной мадам

Иметь захочет дело, ведь Графиня

Красива… как химера с Нотр-Дам!..


Пышка

(с интересом)


А Луазо?..


Мадам Ламадон в ужасе округляет глаза, и Пышка спешит обосновать свое предложение.


Она не Нефертити,

Но формы есть у этой Луазо!..


Мадам Ламадон

Да вы никак всю Францию хотите

На общепрусский выставить позор?!


Поскольку чувство юмора им чуждо,

А мысли их кондовы и просты,

Они и впрямь решат, что эта чушка –

Апофеоз французской красоты!..


Пышка

(со вздохом)


Что ж, если вариантов больше нету,

Чтоб вытащить сограждан из дерьма

Выходит по всему — работу эту

Я выполнить обязана сама!..


Мадам Ламадон


Так что же вы решили?!.


Пышка

(мрачно)


Я с ним лягу.


Мадам Ламадон

(недоверчиво)


Вы говорите правду?..


Пышка


Правду, да.


Мадам Ламадон

(прочувствованно)


Спасибо. В вашу мудрость и отвагу

Я верила, голубушка, всегда!..


Пышка

(неожиданно)


Но дело непростое… И к тому же –

Теория без практики мертва…


(Пристально смотрит мадам Ламадон в глаза.)


Поэтому мне нужно с вашим мужем

День-два порепетировать сперва!..

Эпизод восьмой

Графиня врывается в комнату Пышки без стука и уже готова разразиться бурным монологом, но яростная реплика Пышки заставляет ее замереть прямо у двери.


Пышка


До вас тут визитеров было много,

И разговора ясен мне предмет –

Не отрывайтесь сильно от порога

И прямо там мое примите: нет!


Две ваши закадычные подруги…


Графиня

(морщится)


Попутчицы, хотели вы сказать?..


Пышка

(пропускает поправку мимо ушей)


…Просили об одной меня услуге,

Но мне — увы! — пришлось им отказать!.


Графиня


Я слышала, как вы на них орали:

Мол, это аморально — спать с врагом!

Но можно ль нынче думать о морали –

Сегодня нужно думать о другом!..


(Со вздохом.)


Не знаю, по душевной простоте ли

Иль то образованья недочет, -

Но — важности в истории постели

Вы не берете, милочка, в расчет.