Маленький секрет большого штата (Морленд) - страница 33

– Ты сам здесь все устроил? – обернувшись к Гилу, спросила Сьюзи.

Он подошел к шкафу и достал кофе.

– Почти все здесь я устроил по собственному плану, хотя спрашивал совета у матери. – Он насыпал кофе в фильтр кофеварки. – Я построил этот дом в расчете на то, что когда-нибудь здесь появится женщина, моя жена, поэтому я попросил маму помочь мне. Ей виднее. Она ведь тоже женщина.

Удивленная тем, что Гил подумал об интересах жены еще до свадьбы, Сьюзи внимательно посмотрела на него.

– Как это мило с твоей стороны, – сказала она.

– Да нет. Это простой расчет, – подмигнув ей, ответил Гил. Улыбнувшись, он включил кофеварку, потом повернулся к ней лицом и сложил руки на груди. – Есть люди, которые упрекают меня за то, что я продумал всю свою жизнь до самой смерти. В их числе и моя мать.

Гил уже дважды упомянул о матери, и Сьюзи не смогла не поинтересоваться их отношениями.

– У вас с мамой доверительные отношения? – спросила она.

Гил пожал плечами.

– Надеюсь, что да, хотя с отцом мы ближе. Почему ты спросила?

Вспомнив о непростых отношениях со своей матерью, Сьюзи опустила глаза и, поглаживая рукой каменную поверхность кухонной стойки, пошла в другой конец комнаты.

– Да так. Просто интересно.

– Мои родители живут примерно в миле отсюда в нашем старом поместье. Там я вырос. А как у тебя сложились отношения с родителями?

Сьюзи напряглась. Притворяясь, что интересуется панелью микроволновой печи, стараясь отвлечь его внимание от этой темы, она пробубнила себе под нос:

– У меня есть только мама. Мои родители в разводе.

– Твой отец не поддерживает связь с тобой? – удивленно спросил Гил.

Сьюзи отрицательно покачала головой.

– Нет, но это не большая потеря. Он ничтожество. Это все, что я могу вспомнить о нем.

– Это очень неприятно, – сочувственно буркнул Гил, затем, улыбнувшись, добавил: – Я хочу, чтобы ты встретилась с моими родителями. Они тебе понравятся.

В эту минуту Сьюзи молила Бога, чтобы Гил никогда не увидел ее родителей, особенно отца.

– Гм, – неопределенно ответила она, открывая пакет с продуктами, которые они купили по дороге на ранчо. – Ты голоден?

Гил наблюдал за тем, как Сьюзи достает упаковку сладких булочек. Он понял, что она пытается сменить тему. Это удивило его. Но он решил сейчас не приставать к ней с расспросами. Они должны лучше узнать друг друга. За этим они сюда и приехали.

– Я голоден как зверь, – ответил Гил.

Разлив кофе по чашкам, он подошел к обеденному столу, за которым уже сидела Сьюзи. Гил поднял чашку, подул на нее, пристально глядя на Сьюзи. Его взгляд скользил по ее свежим щекам, слегка растрепанным светлым волосам и нежной впадинке на плече, видневшемся из-под широкой мужской рубашки, которую он одолжил ей.