Цвет абрикоса (Сяошэн) - страница 100

— Дорогие красавицы! — сказал он сестрам. — А что, если простой смертный приобщит свои две ноги к вашим и тоже побегает за мячом?

— А вы лучше стойте на одном месте, — рассмеялась Чжэньнян. — Яо проигрывает.

Тут выскочила Яонян, намереваясь ударить по мячу, но вместо этого она взяла его в руки и со словами «я не играю» бросила его в студента, а сама убежала прочь. Студент поймал мяч.

— Вы совсем забыли, что она юна и у нее мало сил, — сказал он. — Она устыдилась своей слабости и невозможности отыграться.

— Как ваше любящее сердце страдает! — сказали старшие сестры.

Студент отбил мяч. Он подпрыгнул так высоко, словно сам был ивовым пухом, который подхватил ветер.

— Великолепно! Великолепно! — жены похвалили его за ловкость. — Но велите принести нам воды. Пить хотим.

— Ах, примите мои извинения, что не догадался сам. — И он снова стукнул ногой по мячу.

Тут все покинули сад. Выйдя во двор, увидели, что Фынлу и секретарь госпожи Лань, посланные в харчевню, уже возвратились в усадьбу.

— Наложницы усопшего хозяина благодарят вас, господин, и четырех барышень за оказанную благостыню. Сказали, что через день придут с поклоном. А деньги, что им бы потребовались для каждодневного содержания, не согласились принять.

— Можете их взять на свои нужды, — ответил студент. — Разделите поровну. Пойди к господину Цю Чуню, — велел он секретарю, — и узнай от него, как сейчас в городе. Скажи, что у меня дела в деревне, потому не могу самолично навестить его. Через несколько дней непременно нанесу визит. А потом отправляйся к господину Ван Шичуню и скажи то же самое.

Секретарь отправился исполнять приказание.

— А ты, — сказал студент Фынлу, — тоже пойдешь по одному делу. Отправляйся в заведение «Сад наслаждений» к певичкам и скажи: «Господин прислал меня проведать вас. Не пройдет и дня, как пошлет к вам приглашение».

Получив указания, Фынлу тотчас покинул усадьбу.

Здесь надобно заметить, что в Кайфыне[42] случился мятеж: поднялись солдаты. Ходили слухи, что нашлись люди, которые подстрекали против власти.

Скоро в усадьбу вернулся секретарь. Он доложил:

— Когда я был у господина Ван Шичуня, то там видел некоего гостя, прибывшего издалека. Я, ничтожный человек, решил подслушать их разговор и вот что услыхал: Сюэ, великий князь, находясь в крепости Цзиньдоугуань, собрал людей, пеших и конных, около пятидесяти тысяч. Он отправил двум другим князьям письмо, после чего те прибыли в крепость. О том, что они подстрекают к мятежу, говорит письмо, из коего также следует, что господин Цю Чунь намерен при конном вооружении прибыть к Ван Шичуню. Из этого же разговора я уяснил, что господину не следует с означенными людьми видеться, хотя они наверняка пришлют вам приглашение.