Брунетти вспомнились слова Франчески о том, что Роберто не выносил табачного дыма. К чему тогда вся эта волынка, с горечью подумал он, если все равно ничего нельзя толком сказать?
К отчету прилагались рентгеновские снимки челюстно-лицевого аппарата, упакованные в пластиковую папку.
— Значит, дантист, — громко сказал Брунетти и протянул руку к телефону. В ожидании соединения он наобум открыл досье Лоренцони и сразу же наткнулся на телефонный номер графа Лудовико.
— Pronto, — откликнулся мужской голос после третьего гудка.
— Граф Лоренцони? — осведомился Брунетти.
— Синьор Лоренцони, — поправил его голос, и непонятно было, то ли это сам Маурицио, то ли граф из демократических соображений предпочитал теперь обходиться без титула.
— Синьор Маурицио Лоренцони? — уточнил Брунетти.
— Да, — ответ был предельно сух и краток.
— С вами говорит комиссар Гвидо Брунетти. Я бы хотел побеседовать с вами или с вашим дядей сегодня, во второй половине дня, если это, конечно, возможно.
— А в какой связи возникла такая необходимость, комиссар?
— Речь идет о вашем кузене Роберто.
Маурицио долго молчал; наконец он выдавил:
— Вы что, нашли его?
— В провинции Беллуно был обнаружен труп.
— Где?
— В Беллуно.
— Вы думаете, это Роберто?
— Пока не знаю, синьор Лоренцони, но похоже, что да. Это молодой человек приблизительно двадцати лет, рост примерно метр восемьдесят…
— Вы что, издеваетесь? У нас в стране половина таких!
— Рядом с трупом было найдено золотое кольцо с фамильным гербом Лоренцони.
— Его кто-нибудь опознал?
— Да. Medico legale.
— А он в этом уверен? — недоверчиво спросил Маурицио.
— Уверен; если вы, конечно, за последнее время не сменили свой герб, — бесстрастно отвечал Брунетти.
Последовала еще одна длинная пауза.
— Где его нашли?
— Деревня называется Кольди-Куньян; это совсем недалеко от Беллуно.
Следующая пауза была еще длиннее.
— А мы можем на него посмотреть? — голос Маурицио значительно потеплел.
Если бы Маурицио не сменил свой снисходительный тон, Брунетти ответил бы, что там особенно не на что смотреть; но вместо этого он сказал:
— Боюсь, что мы будем вынуждены провести опознание несколько иным способом.
— Что это значит?
— Понимаете, тело пролежало в земле какое-то время и поэтому подверглось… значительному разложению.
— Разложению?
— Если бы нам удалось связаться с дантистом Роберто, то он помог бы нам опознать тело. Судя по его зубам, Роберто неоднократно посещал ортодонта.
— О господи, — прошептал Маурицио. Он помолчал, а затем едва слышно добавил: — Роберто всю жизнь носил скобки.
— А вы можете дать мне координаты его дантиста?