Берг (Турлякова) - страница 125

Вэллия помогла баронессе переодеть мальчиков в ночные рубашки, умыть и уложить в постель. Няню они отпустили поужинать и остались в детской комнате одни. Когда дети заснули, Лоран неторопливо отколола вуаль и сняла вимпл, открыв шею и светлые очень красивые волосы, уложенные косами на затылке. Какую красоту она прятала! Вэллия не могла похвастаться такими длинными, и не смогла сдержать еле слышного вздоха.

— Я ещё почитаю перед сном… — Указала глазами на молитвенник на маленьком столике со свечой. Вэллия согласно кивнула и добавила:

— Я тоже обычно читаю перед сном…

— Ах да, подарок для вас, — баронесса сделала вид, что забыла о нём, но она только интриговала Вэллию специально.

Из сундука Лоран достала свёрток из холста и аккуратно развернула его на постели, где спала сама. Вэллия ахнула. Какая красота! Переложенная лепестками роза и лаванды предстала перед ней великолепная ночная рубашка. Тонкий дорогущий шёлк, ручная вышивка и ажурные кружева из мягких тонких ниток.

Сколько ж стоила эта шикарная вещь! Целое состояние! Никак не меньше!

Баронесса, заметив изумление в глазах маркграфини, зашептала:

— Моя бабушка была женой герцога, пока он не погиб, она потом вышла замуж второй раз. Её герцог привёз из заморского похода… Теперь она ваша.

Вэллия покачала головой отрицательно.

— Я не могу, это очень дорогой подарок… Так нельзя.

Убегая из своего замка с детьми, собирая самое необходимое, баронесса взяла с собой эту дорогую для памяти рубашку. Как можно сейчас взять её у неё, это — преступление, кощунство!

— Мне очень хочется сделать вам подарок. Вэллия, милая, что бы я делала без вас? Прошу вас, не обижайте меня… Умоляю. Я так хочу, чтобы у вас с мужем было всё хорошо… — Вэллия нахмурилась при этих словах. — Да-да, я очень хочу, чтобы Бог подарил вам детей, чтобы вы были счастливы. Я буду рада, если приложу к этому руку. Поверьте мне… — Она аккуратно завернула рубашку в холстину и вложила свёрток в руки Вэллии.

— Бегите, примеряйте… — Улыбнулась так тепло и ласково, что сердце Вэллии дрогнуло. Она понимала, что никогда не наденет этой рубашки для Ниарда, что никогда не будет у них детей, но отказаться, обидеть эту молодую женщину она не могла.

— Спасибо. Большое спасибо, — зашептала быстро.

— Спокойной ночи.

Когда Вэллия оказалась в спальне, она аккуратно развернула дорогой подарок, разложила его по всей длине, разровняла рукава, подол, чувствуя под пальцами тончайшее кружево, шёлковую ткань. Боже! Это бесценная вещь, недаром её передают от поколения к поколению и надевают, верно, только по очень редким случаям. Например, в брачную ночь или на праздник, на годовщину свадьбы… Ох-хо-хо…