Сбежавшая принцесса (Крюс) - страница 23

– Да, – процедил он сквозь зубы, – и притом очень серьезную.

В темных глубинах его глаз промелькнуло что-то неистовое и опасное.

Габриель знала, что он собирался сделать, и решила громко закричать, чтобы напугать его. Но она не смогла произнести ни слова и, когда в следующую секунду его безжалостный рот впился в ее губы, поняла, что пропала. Он сильной рукой схватил ее за подбородок и слегка откинул назад ее голову.

Люк не ласкал ее, не соблазнял. Он брал то, что ему принадлежало.

И внутри Габриель начали вспыхивать один за другим фейерверки желания. Казалось, их тела разговаривали на каком-то первобытном языке, не подвластном разуму. Ее бросало то в жар, то в холод. Его язык ворвался в глубь ее рта и столкнулся с ее языком. Когда ее ладони скользнули вверх по его торсу и задержались на груди, он довольно застонал и притянул ее бедра к своим.

Она чувствовала его всем телом и упивалась этим ощущением, несмотря на свой страх перед ним.

– Отвечай на мои поцелуи, черт побери, – прорычал он, слегка отстранившись.

Ошеломленная, Габриель уставилась на него. Тогда он снова накрыл ее губы своими. Ее затвердевшие соски ныли под одеждой, внизу живота разлилась пульсирующая боль.

Затем она почувствовала прохладу и поняла, что Люк прижал ее спиной к стеклянной двери. Его пальцы зарылись в ее густые шелковистые волосы, и он снова оторвался от ее губ. Его лицо было непроницаемым, темно-серые глаза сверлили ее взглядом. Казалось, он видел, что делали с ней его поцелуи. Видел, как все внутри нее трепещет, умоляя его овладеть ею.

Габриель открыла рот, она хотела поговорить с ним. Возможно, умолять его о том, чтобы он ею овладел или пожалел и отпустил.

Звонок в дверь разрядил напряженную обстановку. Люк бросил на Габриель взгляд, полный гнева.

– Ты кого-то ждешь? Ты сбежала в Калифорнию, чтобы встретиться со своим любовником?

– О боже… – У Габриель закружилась голова. – Это экономка, – произнесла она тихим хриплым голосом. – Она ездила за продуктами.

Серые глаза Люка метали молнии.

– Больше не будет никакой лжи, Габриель. Никакого предательства. Ты меня поняла?

– Да, – пробормотала она, хотя понятия не имела, о чем говорит ее муж. Но он внушал ей страх. Разве она могла ответить по-другому?

«Ты слабая, – сказала она себе. – А этот мужчина – главная из твоих слабостей». Губы Люка дернулись.

– Почему-то я тебе не верю, – произнес он обманчиво мягким тоном. – Жди меня здесь.

Глава 6

Габриель была благодарна небесам за небольшую передышку. Сидя на кожаном диване в гостиной, она слышала доносящийся из кухни низкий голос Люка и веселый смех Умы.