Флинн в пролете (Макдональд) - страница 47

Флинн выдержал паузу, чтобы снять напряжение.

— Учиться она так и не поехала?

Молодой шкипер покачал головой:

— Нет. — Он рассмеялся. — Однажды в сентябре я заглянул в Ист-Фремптон и прогулялся по торговой улице. Так один парень, я сотню раз перевозил его на пароме, подошел ко мне и сказал: «Убирайся отсюда, Том».

— И вы убрались?

— Конечно.

— Так что же происходит в этом маленьком уголке Вселенной? — спросил Флинн.

— Не знаю. Агент ФБР из Нью-Бедфорда побывал на острове раз шесть. Я говорил с ним, точно так же, как говорю с вами. Он признает, что теперь у жителей Ист-Фремптона куча денег. Во всяком случае, они тратят кучу денег. Никто больше не работает. Три рыболовные шхуны Ист-Фремптона за лето ни разу не выходили в море. Цех по разделке рыбы закрыт. Я спрашивал у парней из береговой охраны.

— Так что, по-вашему, произошло? — спросил Флинн.

— Ваша догадка ничуть не хуже моей.

— Нет, не хуже.

Молодой капитан широко улыбнулся:

— Мы же все знаем, что суденышки с наркотиками из Южной Америки в последние годы заходят все дальше на север.

— Вы сами их видели?

— Да, я видел маленькие яхты, построенные для плавания совсем не в этих водах, под иностранными флагами.

— А береговая охрана их видела?

— Иногда они следят за ними, чтобы понять, куда плывут эти яхты. Если же катер подходит к ним в открытом море, чтобы произвести досмотр, с кормы яхты что-то падает в воду. Вы понимаете, о чем я.

— И вы думаете, что наркотики попадают на берег в Ист-Фремптоне?

— Я ставлю на это, — кивнул шкипер.

— Но не может же целый город заниматься контрабандой наркотиков!

— Этот товар приносит огромные деньги. И за наркотиками стоит большая сила.

— Но целый город… — В голосе Флинна слышалось сомнение.

— Мой дед говорит мне, что во времена сухого закона, вы знаете, в двадцатые годы, спиртное выгружалось на берег именно здесь.

— В Ист-Фремптоне?

— В Ист-Фремптоне и других местах.

— Но это две большие разницы, юноша, ром и героин.

— И то и другое — наркотик.

— Это точно.

— Вы из ФБР?

— Поэтому вы и говорите со мной?

— В это время года туристов уже не бывает. И вы определенно не бизнесмен.

— Почему нет?

— Очень уж вы… большой и сильный.

— Большой и сильный, значит? Спасибо за комплимент.

— Вы не просиживаете штаны в кабинете. Бежите оттуда при первой возможности.

— Действительно, стараюсь там не бывать.

— Так вы из ФБР?

— Признаюсь как на духу — нет.

— Но вас очень интересует Ист-Фремптон.

— Вы обратили внимание, что мои вопросы связаны именно с этим городком, не так ли?

— Обратил. Мне без разницы, откуда вы, я все равно бы рассказал вам, что я думаю об Ист-Фремптоне. Весь город сошел с ума.