Молчание (Фицпатрик) - страница 177

Но было уже слишком поздно.

Джулс очень быстро взбирался вверх и теперь находился в пятнадцати футах от меня. Он был уже на балке. Медленно, но верно, он приближался ко мне. Я заметила тёмный рубец на внутренней стороне его запястья. Он пересекал вены на руке почти под прямым углом и был практически чёрным. Для кого-то другого это был бы всего лишь шрам. Для меня он значил намного больше. Семейное родство очевидно. В нас текла одна кровь, и это было заметно в наших одинаковых метках.

Теперь мы оба сидели верхом на балке, лицом к лицу, на расстоянии десяти футов.

- Скажешь что-нибудь напоследок? – спросил Джулс.

Я посмотрела вниз, хотя от этого у меня кружилась голова. Патч был далеко внизу, спокойный, как смерть. В тот момент я хотела вернуться назад и пережить снова каждый момент с ним. Ещё одна таинственная улыбка, один смех на двоих. Ещё один волнующий поцелуй. Найти его - значило найти кого-то, кого ты даже не знал, что ищешь. Он вошёл в мою жизнь слишком поздно и теперь уходил слишком рано. Я вспомнила, как он говорил, что оставит всё ради меня. Он уже это сделал. Он отказался от собственного человеческого тела, чтобы я могла жить.

Я случайно покачнулась и инстинктивно опустилась ниже, чтобы восстановить равновесие.

Смех Джулса звучал, как холодный шепот.

- Нет разницы, я тебя убью или ты упадёшь в объятия своей смерти.

- Есть разница, - сказал я тихим, но уверенным голосом. – В нас с тобой течёт одна кровь.

Я кое-как подняла свою руку, показывая ему родимое пятно.

- Я твой потомок. Если я пожертвую своей кровью, Патч станет человеком, а ты умрёшь. Так написано в Книге Еноха.

Глаза Джулса стали пустыми. Они были прикованы ко мне, поглощая каждое слово, которое я произносила. По его выражению лица я могла сказать, что он взвешивает мои слова. Его лицо налилось кровью и я уже знала, что он поверил.

- Ты, - прошипел он.

Он скользнул ко мне с безумной скоростью, одновременно хватаясь за пистолет на поясе.

Слёзы жгли мне глаза. Не тратя времени на раздумья, я спрыгнула с балки.




ГЛАВА 30

(перевод: Елизавета Le_xxy Иванова)


Дверь открылась и закрылась. Я ожидала услышать приближение шагов, но единственный звук доносился от тикающих часов: ритмичный, ровный стук в тишине.

Звук начал затихать, постепенно замедляясь. Я подумала, а что будет, если он исчезнет совсем. Внезапно я испугалась этого момента, не зная, чего ожидать после.

Ещё более резонирующий звук затмил стук часов. Это был успокаивающий, неземной звук, будто мелодичный танец в воздухе. Крылья, подумала я. Пришли, чтобы забрать меня.