Старую трухлявую купель, в которой мы с Эмери когда-то мыли игрушечных пони, вычистили и чем-то обработали, поэтому теперь она смотрелась как реликвия, сохранившаяся со времен короля Артура. Частично воскресли и надписи на стенных дощечках с фамилиями Ромни, Ромни-Джоунсов и нескольких Барклаев, которые какое– то время жили здесь в пятидесятые годы шестнадцатого века (потому что так и не дождались карточного долга).
Я вздохнула и почувствовала легкий приступ зависти. Везет же Эмери! У нее есть муж и сын. Она, как и полагается, продолжает род. И Аллегра замужем. Бабушка и та снова отважилась обзавестись семьей.
У меня же одна отдушина – агентство.
Я взглянула на пушистое белое облако, проплывавшее над сломанной крышей. Еще мне надо найти квартиру, мысленно прибавила я. И начать новую жизнь. Не зависимую ни от кого и ни от чего.
Я встряхнулась и произнесла вслух:
– А это тоже счастье.
Когда я вернулась на кухню, две парикмахерши и визажистка уже корпели над мамой, бабушкой и Эмери, а папа с Берти на груди рассказывал официантам, в какой последовательности подавать сыры, дабы не нарушить «личных спонсорских договоренностей».
– А, Мелисса! – прогремел он, увидев меня. – Может, сходишь к няне, разбудишь ее? Со вчерашнего вечера ее не слышно и не видно.
– Точно,– подтвердила Эмери. – В шесть часов она не явилась ко мне, как обычно, со своим чертовым молокоотсосом. – Ее лицо сделалось озабоченным. – Бедняга няня. Интересно, что это с ней?
– Да, дорогая,– неким хитрым образом произнесла мама, хотя в эту минуту ее губы покрывали блеском, а волосы завивали щипцами. – Сходи разбуди няню. У нее фамильная рубашечка для крещения.
Взгляд Эмери запрыгал с одного предмета на другой.
– Вообще-то Уильям хотел бы, чтобы мы нарядили Берти в…
– Сходи за рубашкой,– велел мне папа. – В семье Ромни-Джоунсов начиная с тысяча восемьсот семидесятого года в этой рубашке крестили всех детей. Во всяком случае, законнорожденных.
– Нельсон еще не приехал? – спросила я, пока отец не увлекся этой темой.
Все дружно покачали головами.
– Скоро появится,– сказала бабушка, ободряюще глядя на меня. – Такое событие он не пропустит.
Я подумала, что скандал лучше пережить до приезда Нельсона.
– Схожу к няне,– сказала я, настраиваясь на неприятный разговор.
Няня Эг ждала меня в своей комнате и перешла к главному, как только я спросила, не случилось ли чего.
– Из моей комнаты кое-что исчезло, Мелисса,– процедила она сквозь зубы, исследуя мое лицо взглядом-лазером. Ребенком я от подобной пытки заливалась как канарейка, но мое детство, слава богу, давно осталось в прошлом. – Кое-что личное. Не ожидала я от Аллегры ничего подобного, честное слово, не ожидала! Мне казалось, она избавилась от своих жутких клептоманских наклонностей еще.-