Магия твоего взгляда (Квик) - страница 103

Калеб задумался.

— Похоже, Глассон обладал талантом хамелеона.

— Что? — не поняла она.

— В свободное время я составляю реестр сильных талантов. Наше общество нуждается в методе описания и классификации способов проявления мощных сверхъестественных способностей.

— Вы меня удивляете, сэр. Неужели у вас бывает свободное время?

Он пропустил это ироничное замечание мимо ушей — его слишком захватила новая тема.

— В большинстве случаев среди людей, наделенных талантом, сверхъестественные способности не поднимаются выше среднего уровня чувствительности.

— Вы имеете в виду интуицию?

— Да. Однако мое исследование анналов общества и собственные наблюдения свидетельствуют о том, что, если появляется сильный талант, он почти всегда строго специализирован.

Теперь и она заинтересовалась.

— Как, например, мой талант анализировать энергию растений?

— Точно. Или талант гипноза, или умение считывать ауру. Хамелеоны обладают способностью не только чувствовать желания другого, а могут на короткий период времени создавать иллюзию, что они способны выполнить эти желания.

— А почему период времени ограничен?

— Поддержание иллюзии требует большой затраты энергии, особенно если предполагаемая жертва умна и обладает той или иной степенью чувствительности. Рано или поздно образ рассыпается и раскрывается подлинная натура хамелеона.

— Это, по-видимому, объясняет тот факт, что мистер Глассон редко подолгу находился в моем обществе. Но иногда мы ходили в театр или на лекцию и были вместе в течение нескольких часов.

— Но это были ситуации, когда ваше внимание было направлено на другое и ему не требовались большие затраты энергии. А что заставило вас заподозрить, что он не тот, каким кажется?

Она зарделась и отвернулась.

— Вы должны понимать, что в начале нашего знакомства его сдержанность произвела на меня большое впечатление.

— Сдержанность? — В голосе Калеба слышалось недоумение.

Калеб, конечно, умный, решила она, но иногда бывает таким тупоголовым.

— Мистер Глассон был стопроцентным джентльменом.

— Не понимаю, почему это вызвало у вас подозрение.

Она повернулась к нему.

— Помилуйте, сэр. Йен Глассон поцеловал меня так, будто я его сестра или незамужняя тетка. Этот поцелуй нельзя было назвать ни целомудренным, ни бесстрастным. Неужели можно выразиться яснее?

До Калеба наконец дошло.

— Господи! Он поцеловал вас так, будто вы его тетка?

— Уверяю вас, он строго соблюдал приличия. — Она сжала в кулак руку, на которой носила перстень. — До того самого момента, когда однажды средь белого дня он не попытался изнасиловать меня в саду Ботанического общества.