Люсинда возмущенно посмотрела на говорившую:
— Даже если меня похитят и изуродуют, я никогда не стану падшей женщиной, миссис Чилдерс. Но рассержусь. Страшно рассержусь. И у меня есть средства защиты. Спросите у тех двух негодяев.
— Она права, — подтвердила Эллис. — Они орали как сумасшедшие, когда удирали отсюда.
— А где же Шют? — снова спросила Люсинда.
— Я нашел его, — крикнул кто-то.
Из переулка вышел Шют в сопровождении одного из соседей. Он еле держался на ногах.
Люсинда хотела броситься к нему, но споткнулась и упала бы на мостовую, если бы ее не подхватил Калеб.
— Вы и лодыжку повредили? — спросил он таким тоном, словно в этом была ее вина, и поднял Люсинду на руки.
— Нет, наверное, сломался каблук. Прошу вас, опустите меня на землю, сэр. Мне надо заняться Шютом.
— Вы уверены, что с вами все в порядке?
— Да, Калеб. Уверена.
Он нехотя опустил ее.
— Я нашла ваши очки, мисс Бромли, — сказала какая-то женщина. — Но они разбились.
— Ничего. У меня дома есть запасные. — Люсинда прохромала в сторону Шюта, чувствуя, что Калеб неотступно следует за ней. — Что они с вами сделали, Шют?
— Простите, мисс Бромли. — Шют осторожно потрогал голову. — Негодяи подошли ко мне сзади. Я даже не успел понять, чем они меня ударили.
Люсинда осмотрела его голову, насколько это было возможно при слабом свете фонаря.
— Вы потеряли сознание?
— Нет. Они просто меня оглоушили, а потом связали по рукам и ногам и засунули в рот кляп.
— У вас на голове кровь. Надо отвести вас в тепло, я обработаю вашу рану.
— Пойдемте к нам, — предложила Эллис.
— Хорошо. — Люсинда осторожно подтолкнула Шюта к дверям домика. — Будьте добры, миссис Росс, принесите мою сумку. Она валяется где-нибудь под каретой.
С помощью Калеба она повела Шюта к дому.
— Вы успели рассмотреть людей, которые на вас напали? — спросил Калеб у Люсинды.
— Я вряд ли смогу дать точное описание. Все произошло так быстро. Но от обоих пахло сигаретами.
— Такое описание подойдет почти всем негодяям Лондона, — буркнул Калеб.
— Одного звали Шарпи, а другого — Перретт, — добавила она.
— Могу только сказать, что они не из нашего района, — заметил Гилберт Росс.
— Не имеет значения. Я найду их, — сказал Калеб.
— Каким образом? — Она не подвергла сомнению его слова, но ей было любопытно, как он это сделает.
— В криминальном мире слухи распространяются так же быстро, как в гостиных так называемого высшего света. — Во взгляде Калеба блеснул зловещий огонек. — Можете не сомневаться, Люсинда, я их найду.