Вечером Ричард Тремарт выглядел, бесспорно, неплохо. Он был немного не в своей тарелке, но как, скажите на милость, может еще вести себя человек, чудом оставшийся в живых? Со сломанной рукой пострадавший уже примирился, а для большего удобства ему сделали новую повязку. Доктор был вполне удовлетворен результатами анализов, взятых у пациента сразу после аварии. Главное, что, кроме сломанной руки, у Ричарда не оказалось серьезных повреждений, а это было настоящей удачей. По мнению доктора, все, что сейчас требовалось пострадавшему, это повышенное внимание и здоровый отдых. Если доктор и удивился тому, что больной ночью улучил момент, когда его новоиспеченная сиделка вышла на пару минут, самостоятельно поднялся по лестнице и даже комфортабельно устроился в комнате Шарлотты, то ничем не выдал своего недоверия.
Все объяснение по поводу отсутствия Ханны в гостиной преподнесла врачу Шарлотта. Она бросила заговорщический взгляд в сторону Ричарда, и тот сразу понял, как важно девушке защитить свою подругу, и ничего не сказал.
Ханна тихо поблагодарила Шарлотту, как только они остались наедине.
– Тебе не стоило обманывать доктора, – добавила она, пока подруги чаевничали. – Твой драгоценный Ричард прекрасно знает, что я спала во время дежурства. Когда-нибудь он почувствует себя настолько хорошо, что без всяких сомнений выложит все доктору Маккею. Впрочем, мне это абсолютно безразлично, – закончила она с бравадой в голосе. – У меня и в мыслях не было возвращаться к работе медсестры, поэтому меня не беспокоит мнение местного врача.
Но Шарлотта уже давно заметила, как Ханна старается угодить доктору Маккею, чьи огненно-рыжие кудри так и горели в лучах восходящего солнца, когда тот поднимался по ступенькам, ведущим в особняк. Девушка тихонько улыбнулась сама себе, подумав, как часто люди занимаются самообманом. Ведь решение всех проблем человека находится в. его же руках, размышляла Шарлотта, мысленно возвращаясь к судьбе своего первого пациента и к тому, принесет ли тому пользу забота двух милых девушек.
Ханна же в это время думала о том, что вся ответственность за неудачное дежурство лежит на самом докторе, доверившем серьезного пациента неопытной девушке, практически ничего не зная о ней. Он был обязан послать за настоящей медсестрой, но почему-то не сделал этого.
– Я не мог прислать сюда сиделку, – объяснил ей доктор. – Вы наверняка уже заметили, что это место – настоящая дыра, глушь, вернее, и то и другое, вместе взятое. Понимаете, у нас очень много пациентов, и в большинстве своем это уже пожилые люди, поэтому все медицинские работники здесь наперечет. Не сомневаюсь, что в Лондоне все бы сложилось совсем иначе.