Все повернулись к грузному мужчине, появившемуся в дверях.
— В наш охраняемый дом, — повторил Реджинальд Элиополос. — Мы берем на себя защиту свидетелей.
— Только если у вас есть… — начал Райм.
Прокурор помахал у него перед носом бумагой. Криминалист не успел ничего прочесть, но никто не сомневался, что ордер на принудительное задержание свидетелей в полном порядке.
— Ничего хорошего в вашей затее нет, — пробурчал Райм.
— По крайней мере, это лучше, чем пытаться всеми возможными способами уничтожить последнего свидетеля, как это делаете вы.
Разъяренная Сакс шатнула было вперед, но Райм покачал головой.
— Поверьте, Танцор рано или поздно догадается, что вы возьмете свидетелей под свою опеку. Вполне возможно, уже догадался. Больше того, — зловещим тоном добавил он, — быть может, именно на это он и рассчитывает.
— Для этого ему нужно быть телепатом.
Райм склонил голову.
— Вы излишне самоуверенны.
Элиополос презрительно фыркнул. Окинув взглядом комнату, он заметил Джоди.
— Это вы Джозеф Д'Офорио?
Маленький человечек испуганно втянул голову в плечи.
— Я… да.
— Вы тоже поедете с нами.
— Эй, обождите, мне сказали, что я получу деньги и смогу…
— К обещанной награде это не имеет никакого отношения. Если вы ее заслужили, она от вас никуда не денется. Мы просто хотим быть уверены, что до суда с вами ничего не произойдет.
— До какого еще суда? Никто не говорил о том, что мне придется давать показания!
— Видите ли, — сказал Элиополос, — Вы являетесь важным свидетелем, — он кивнул в сторону Райма. — Вот он, вероятно, думает только о том, чтобы расправиться с убийцей. Мы же собираемся выдвинуть обвинение против человека, который его нанял. Вот для чего существуют правоохранительные органы.
— Никаких показаний я давать не буду.
— В таком случае, вы получите срок за пренебрежительное отношение к суду. Отбывать его вы будете в общей тюрьме. Полагаю, вы догадываетесь, можно ли в этом случае говорить о вашей безопасности.
Маленький бродяга попытался было рассердиться, но было видно, что он напуган до смерти. Его лицо исказилось от страха.
— О господи…
— Вы не сможете обеспечить достаточную защиту свидетелей, — сказал Райм. — Мы знаем, с кем имеем дело. Доверьте защиту нам.
— Да, Райм, вот еще что, — повернулся к нему Элиополос. — После инцидента с самолетом я намереваюсь выдвинуть против вас обвинение во вмешательстве в ход расследования уголовного дела.
— Только попробуй, мать твою, — бросил Селитто.
— И попробую, мать твою, — огрызнулся толстяк. — Разрешив свидетельнице лететь, он едва не развалил дело. В понедельник я выписываю ордер. И я собираюсь лично следить за ходом расследования. Он…