Каменная обезьяна (Дивер) - страница 158

Сэм Чанг смотрел на отца, и тот вдруг открыл глаза.

— Теперь Призрак взбешен тем, что один из его людей убит. И тем, что ему не удалось расправиться с семьей Ву. Он будет охотиться на нас. Я знаю таких людей. Он не остановится до тех пор, пока не найдет нас.

Это было в духе старика: молча сидеть и впитывать информацию, а затем выносить свои суждения, неизменно оказывающиеся верными. Так, например, Чжан Цзици всегда считал Мао Цзедуна психопатом и предсказывал, что в его правление в стране произойдут великие катаклизмы. И он оказался прав: в пятидесятые благодаря «Великому скачку» Мао была практически полностью уничтожена экономика Китая, а через десять лет сам Чжан Цзици вместе с другими свободомыслящими художниками и учеными стал жертвой Культурной революции.

Но старик пережил все выпавшие на его долю испытания. Еще в шестидесятые годы он сказал своей семье: «Все это пройдет. Безумие не может длиться вечно. Надо только выжить и дождаться лучших времен. Это наша главная цель».

Через десять лет Мао умер, и «Банда четырех» оказалась за решеткой. Чжан Цзици снова оказался прав.

«И вот сейчас отец опять прав, — в отчаянии подумал Сэм Чанг. — Призрак будет охотиться на нас».

Само название «змеиная голова» происходит от вереницы контрабандистов, украдкой пересекающих границы и доставляющих свой человеческий груз к месту назначения. Чанг чувствовал, что именно этим сейчас занимается Призрак — рыщет по городу, поднимает своих знакомых, связывается с гуанси, прибегает к угрозам, быть может, даже к пыткам, стараясь выбить местонахождение семьи Чанг. Может быть, он…

С улицы донесся визг тормозов.

Сэм Чанг, его жена и отец застыли от страха.

Шаги.

— Погасите свет. Быстро! — приказал Чанг.

Мей-Мей торопливо пробежала по комнатам, щелкая выключателями.

Чанг быстро подошел к шкафу и, достав из тайника пистолет Уильяма, приблизился к зашторенному окну. Дрожащей рукой отодвинув занавеску, он выглянул на улицу.

У дома напротив остановился фургон с большим логотипом пиццерии. Водитель вошел в подъезд с большой картонной коробкой в руке.

— Все в порядке, — облегченно произнес Сэм Чанг. — Нашим соседям привезли заказанную пиццу.

Но тут он обвел взглядом погрузившуюся в темноту квартиру, различая смутные силуэты отца, жены и маленькой девочки, освещенные лишь голубоватым свечением экрана телевизора, и его радостная улыбка померкла. Чангу показалось, у него в душе расплылась черная клякса туши. При мысли о том, до чего его выбор довел тех, кого он любил, он ощутил укол стыда. Сэм Чанг успел узнать, что в Америке угрызения совести терзают преступивших закон; в Китае же самые страшные муки совести ждут тех, кто предал родных и друзей. Именно это чувство он сейчас и испытал: испепеляющий стыд.