Пленница любви (Дэвидсон) - страница 53

Разум напомнил ей, что в комнате стояла кромешная тьма, а на небе светило слишком мало звезд, чтобы можно было разглядеть хоть что-то внизу. Тем не менее, Дженни видела все так же ясно, как если бы сейчас был полдень, различая и буйную зелень травы, и масть волков и даже цвет их глаз. «Спасибо, детка-оборотень», — подумала она, а потом с холодной яростью увидела, как Джеральд клыками выдрал кусок плоти из плеча ее любимого. Дженни не имела ни малейшего понятия, как Джеральд в волчьей шкуре собирался выкрасть ее из дома Уиндэма. Может, он был наполовину человеком и мог по своему желанию перекидываться туда-обратно. Но в любом случае, она не собиралась мирно стоять в стороне, наблюдая, как он ранит других — ранит Майкла! — прокладывая себе дорогу к власти.

Два волка сцепились в извечной битве за территорию и самку, и Дженни, которая благодаря родителям кое-что знала о сражениях, ждала своего шанса. Тем временем Дерик расправился со своим противником и, хотя у него кровоточила лапа и болталось порванное ухо, тут же бросился на следующего. Джеральд чуть попятился, чтобы рывком вцепиться Майклу в горло… но Дженни оказалась быстрее. Две пули отправились туда, где по ее предположениям, у оборотней должен находиться кадык.

— Как насчет этого, Джеральд? — крикнула она сверху. Затем точным выстрелом в голову сняла нового противника Дерика, а тот отскочил от трупа с коротким лаем, подозрительно похожим на смех. — И если до вас вдруг еще не дошло: нарушители границ будут расстреляны. — Слава богу, истории о серебряных пулях оказались всего лишь мифом.

Волки застыли на месте, глядя на нее внизу вверх, и лишь Джеральд выкашливал свою жизнь на газон.

— Это говорит альфа-самка, — продолжала Дженни, и когда смертельно раненый Джеральд последним усилием попытался дотянуться до Майкла, всадила еще четыре пули ему в череп. — Время игр прошло.

Предатели — их осталось лишь двое — сорвались с места, Дерик бросился за ними в погоню. Майкл, взглянув на Дженни снизу вверх, присел и неуклюже запрыгнул на балкон. Она ахнула, увидев следы от клыков на его шкуре.

— К счастью, на тебе все быстро заживает, — сказала она, вынимая обойму. Она отложила пистолет в сторону и отправилась перевязывать раны своего мужчины.

Глава 10

Даже лежа в постели, Дженни могла слышать их болтовню за завтраком, хотя столовая находилась этажом ниже.

— И вот представьте, Майкл пытается оторвать клыки Джеральда от своего горла, — рассказывал Дерик, и Дженни легко вообразила, как он размахивает руками, сверкая глазами от едва сдерживаемого возбуждения, а все остальные завороженно слушают его. — А у меня в каждой лапе по засранцу. И мы с Майклом думаем: вот те на, что ж теперь делать? И как мы справимся, когда даже девушек нет, чтобы нам помочь? А еще там Дженни наверху, должно быть, потихоньку сходит с ума. Хочу сказать, я, наверное, очень устрашающе выглядел.