Он взглянул на женский профиль и увидел, как ещё одна слеза покатилась вниз, пока она смотрела на первое драгоценное соединение матери и малыша. Её мягкие полные губы дрожали; она закусила их и сердито смахнула слезу.
Я никогда не плачу. В этом нет никого смысла.
– Вы живёте где–то здесь? – спросил он тихо.
Она молчала некоторое время, затем сказала:
– В старину думали, что животные языком придают форму своим детёнышам.
Гарри отметил её нежелание отвечать. Наверное, она права. Она ничего не знала о нём, пора это исправить.
– Кстати, меня зовут Гарри Морант, – он протянул руку.
Она замерла в нерешительности, затем пожала её.
– Нелл, я … просто Нелл.
– Очень приятно, просто Нелл, – сказал он.
Её рукопожатие было твёрдым. Кожа на руках была мягкой, но застарелые мозоли говорили, что когда–то ей приходилось много работать физически.
Она не носила колец, её одежда не подходила ей и была старомодной, но хорошего качества и покроя.
Говорила она очень мало, но, как он мог заметить, чисто и без какого–либо акцента.
Так кто же она?
Она помедлила и сказала:
– Думаю, вы приехали за своими перчатками и шляпой.
– Нет, я …
Дверь в конюшню открылась шире.
– Мистер Морант, – позвал Педлингтон. Его голос гулко пронёсся по зданию. – Это животное… О, вот она. Я подожду вас здесь.
Гарри усмехнулся.
– Он боится вашей собаки, – сказал он Нелл.
– Она не кусается.
– Я знаю, пойдёмте, вызволим Педлингтона из беды.
– О, нет …
– Тоффи вы теперь не нужны, ей нужно побыть наедине со своим жеребёнком.
Гарри взял её руку, и, немного поколебавшись, она позволила повести себя к выходу из конюшни.
После нескольких шагов она искоса взглянула на него:
– У вас болит нога?
Так происходило всегда, рано или поздно все спрашивали о его хромоте. Однако сейчас Гарри был удивлён своим ответом:
– Нет, я всегда хромал, сколько себя помню.
Обычно он говорил, что это военная рана. Людям было легче примириться с мыслью о благородном раненном воине, чем о калеке с детства.
Когда они достигли входа, собака бросилась к ним навстречу.
– Хорошая девочка. – Нелл подняла шарф и перчатки и отряхнула их. – Она всегда бегает за мной, если я не дам ей что–нибудь охранять, а я не хотела чтобы она находилась рядом с Тоффи, пока та жеребится.
Затем она сняла плащ и шляпу с колышка и протянула ему шляпу и перчатки.
– Спасибо, что дали их мне, они согрели меня больше, чем вы думаете.
Гарри неохотно взял вещи, он не знал, что сказать. Ему хотелось, чтобы она оставила их себе, хотя это было глупо. Они ей уже не нужны, кроме того, и шляпа, и перчатки были слишком большие для неё.