Сначала Бетси проводила Джулиану в милую комнату, приятно меблированную, даже с портьерами, продемонстрировала гардеробную, туалетный столик, прекрасную кровать на резных ножках. Помогла снять пропыленную одежду и подала синий хлопковый халат странного покроя, обозвав сию деталь туалета «китайской выдумкой» и проворчав что-то насчет эксцентричности некоторых скваттеров. Затем проводила в расположенную рядом комнату, обставленную совершенно по-спартански: узкая кровать, комод, плетеный стул и небольшой письменный стол. И все. В гардеробной, или туалетной, смотря как посмотреть, комнате стояла прекрасная медная ванна, наполненная теплой водой.
— Господи, это просто чудо! — восхитилась Джулиана.
Она начала понемногу менять свое первое впечатление о доме. Здесь вполне можно жить.
— Мистер Джейми слишком много общается с этим исчадием Ада, Струаном, — объяснила Бетси, совершенно не разделявшая восторгов гостьи. — А уж этот дьявол понахватался всяких идей у китайцев. Мыться каждый день, чистить зубы. Одежду пропаривать, чтобы блохи и клопы не заводились. Сочинят же!
— Многое из этого вполне разумно, — возразила Джулиана, сбрасывая халат и погружаясь в воду. — К тому же это так приятно!
— Чистая река или озеро — это приятно, — отрезала Бетси. — А эта лохань — баловство. Да и каждый день…
— Ох, после целого дня в седле — это просто рай, — не согласилась Джулиана. Теплая вода обволакивала, успокаивала… Такое щемящее, приятное чувство…
— Дьявольское искушение, скажу я вам, мисс! — буркнула служанка.
Джулиана нахмурилась. Что-то тут было не так.
— Бетси, ты недовольна, что мистер Форд пригласил меня в дом? — высказала она предположение и, судя по тому, как смутилась экономка, угадала.
— Не в этом дело, мисс… — Она помялась. — Вы позволите мне быть откровенной?
— Конечно, — Джулиана решительно кивнула. — Только позволь мне кое-что сказать. Я действительно в беде. И мне действительно нужна помощь. Я потеряла память. Просто ничего не помню о себе и своей жизни. Только имя, и то оно было написано на подкладке шляпки. Я одна в чужой стране. И мистер Форд любезно взял на себя труд позаботиться обо мне, пока я не поправлюсь. Он уверил, что ни его, ни моя репутация не пострадают, потому что в доме живете вы и мистер Круз.
— Все так, мисс. Но…
Бетси всплеснула руками и едва не уронила халат в воду. Видимо, до экономки только сейчас дошел окончательно смысл сказанного.
— Вы потеряли память? Совсем?
— Не совсем, — Джулиана покачала головой. Что бы с ней произошло, если бы она превратилась в беспомощное существо, не помнящее, как держат ложку, она старалась не думать. Впрочем, если б так случилось, вряд ли бы ее уже что-то волновало… — Но про свою жизнь я ничего не помню. Кто я, откуда, есть ли у меня родные, как я оказалась в Австралии… Ничего.