— Сэр Уильям! — Давиния с неприличной поспешностью помчалась во двор, таща за собой Валерию.
У Зоэ не было выбора, она двинулась следом. Сквайр уже сел в седло.
— Добрый день, леди Давиния, леди Валерия. — Он глянул вниз, и на его лице появилось напряженное выражение. — Ах, и мисс Армстронг! Как поживаете?
— Прекрасно, сэр, — сделала реверанс Зоэ. — Надеюсь, леди Шенклинг…
— Сэр Уильям, это правда? — перебила ее Давиния. — Вы завтра устраиваете охоту? Можно мне поехать посмотреть?
Сквайр рассмеялся.
— Будет что-то вроде охоты, — ласково сказал он. — Что же касается «посмотреть», то вам нужно спросить об этом маму, юная леди.
Лицо Давинии вытянулось.
— Как я понимаю, мы будем иметь удовольствие видеть вас на обеде? — улыбнулась ему Зоэ.
— Да. — Сэр Уильям дернул мясистыми руками поводья, направляя лошадь на улицу. — Поторапливайтесь домой, мои дорогие. Чувствую, скоро с пролива налетит дождь.
Зоэ взглянула в безоблачное синее небо.
— Мы должны подождать мисс Адлер, — сказала Давиния.
Странная тень промелькнула на лице сквайра.
— А-а… Тогда всем доброго дня. — С этими словами сквайр коснулся полей шляпы и пустил лошадь вскачь.
Давиния, повернувшись, пнула камешек.
— Мама никогда меня не пустит, — горестно вздохнула она. — А у меня есть новая амазонка.
— Идем, Дав, — зашептала Зоэ. — Мисс Адлер будет ругаться из-за того, что мы стоим во дворе таверны.
Дверь таверны снова распахнулась, послышались переливы женского смеха. К изумлению Зоэ, появился Робин, на лице плотоядное выражение, галстук развязан.
— И пусть это будет тебе уроком, прохвост бесстыжий! — Вышедшая следом пышнотелая блондинка дернула его за галстук, будто собираясь втащить обратно.
— Ах, Джемми, любовь моя, ты разбиваешь мне сердце! — добродушно пророкотал Робин. — Вчера ночью ты была не так застенчива!
Блондинка снова рассмеялась, за галстук притянула Робина к себе и звучно поцеловала в губы.
— Ой, это Джемайма, — изумленно прошептала Давиния. — Кухарка говорит, что у нее круглые пятки.
— Круглые пятки? — невинно заморгала Валерия. — Разве не у всех так?
Давиния пожала плечами:
— Наверное, это значит вертушка. Кухарка всегда морщит нос, когда это говорит.
Джемайма все еще что-то нашептывала Робину на ухо. Зоэ, скрестив руки, наблюдала, как он снова рассмеялся, потом оба повернулись к конюшням. Молодой конюх вернулся со второй лошадью.
Внезапно Зоэ почувствовала, что с нее довольно.
— Добрый день, — громко сказала она. — Странно тебя тут видеть.
Робин, повернувшись, уставился на троицу.
— А-а, это ты, мисс Порох? — нахмурил он брови. Его высокие черные сапоги были в пыли, сюртук мятый, будто Робин спал в нем.