Очаровательная проказница (Карлайл) - страница 62

— Да, Стюарт сейчас наверху, одевается, — сказала леди Килдермор. — Он просит извинить за задержку.

— Мисс Адлер, наша гувернантка, устроила чай для детей в классной комнате, — живо вступил в разговор Амхерст. — Когда вы немного отдохнете, почему бы нам тоже не собраться в гостиной?

— Спасибо, сэр, — сказала Зоэ. — С удовольствием. Джонет взяла Эванджелину под руку.

— Я разместила всех девочек в восточном крыле, — предупредила она. — Как вы думаете, это подойдет? Или мы напрашиваемся на озорство?

Эванджелина рассмеялась и пошла за хозяйкой по ступеням крыльца.

Мистер Амхерст с изящным полупоклоном подал руку Зоэ.

— Надеюсь, вы привезли с собой Харлана Стокли, Зоэ? — тепло улыбнулся он. — Я должен убедить его сыграть в шахматы.

Зоэ рассмеялась.

— Как я понимаю, вы не возражаете против порки? — пошутила она. — Предупреждаю, у старины Стокли тяжелая рука.

— Да, мне от вашего наставника перепадало, — согласился мистер Амхерст, все еще улыбаясь. — А как ты, Зоэ? Ты тоже, как я припоминаю, битый игрок, которого Стюарт однажды научил на свою беду.

— Да, Мерсер начал отказываться играть со мной, когда мне было двенадцать, — сказала Зоэ.

Амхерст рассмеялся.

— Да, и еще он прозвал тебя мисс Порох.

— Ужасное прозвище! Робин до сих пор меня так называет, — закатила глаза Зоэ. Потом, понизив голос, спросила: — Можно поинтересоваться, мистер Амхерст, где Робин?

Даже на ее слух вопрос прозвучал тоскливо. Амхерст странно взглянул на нее, потом похлопал по руке:

— Роберт немного приболел, — наконец сказал он. — Он обещал присоединиться к нам за обедом.

За обедом? До него еще долгие часы!

— Что ж… — Зоэ старалась скрыть смущение. — Надеюсь, ничего серьезного?

— Нет-нет, — успокоил Амхерст. — Думаю, что нет. Вместе они пересекли темные глубины портика и вошли в дом. Если портик был внушителен, то большой холл за ним роскошен и в пропорциях, и в художественном оформлении. Потолок, поднятый почти на высоту портика, играл опенками лазурной синевы с золотом. Его поддерживали четыре массивные коринфские колонны с позолоченными капителями. Пара лестниц шириной с комнату, переплетаясь, как две змеи, поднималась наверх, к уходящим на запад и восток крыльям.

— О Господи! — тихо выдохнула Зоэ. — Это…

— Претенциозно? — подсказала Джонет, когда они вошли в комнату. — Да, боюсь, Роуленды были склонны к чрезмерной пышности. И бедному Стюарту приходится с этим мириться. Никто не может снести эти колонны или покрасить потолок в бежевый цвет. А вот и мисс Адлер. Пожалуйста, юные леди, следуйте за ней.

Багаж еще не прибыл, Зоэ и ее мачеху проводили в предназначенные для них комнаты — отдохнуть после путешествия.