Очаровательная проказница (Карлайл) - страница 66

Зоэ уперла руки в бока и наклонилась к нему.

— Почему вы всегда становитесь благочестиво-нравоучительным, когда дело касается Робина или меня?! Не понимаю, почему вы считаете, что имеете на это право? Мы теперь взрослые! Мы не нуждаемся в вас!

— Нет, и никогда не нуждались, не так ли? — ответил он. — Даже будучи детьми, вы с Робином были неразлучны.

— Не нападайте на меня, — насмешливо качнула головой Зоэ. — Вы не хотели принимать участия в наших забавах.

— Я не имел роскоши беззаботной жизни, Зоэ, которой наслаждались вы с Робином, — сурово сказал он. — Даже ребенком, как я этого ни желал.

— О да, прошу прощения! — съязвила она. — Мы были никто, а вы — могущественный лорд Мерсер. Я забыла.

— Не приписывайте мне слова, которых я не говорил, Зоэ, — скрипнул зубами Мерсер. — Вы ничего не знаете о моей жизни.

— А вы ничего не знаете о моей, — возразила она. — И, похоже, о жизни Робина — тоже.

— Я знаю, что вы собираетесь стать его женой, — холодно ответил он, — и что ни один из вас не слишком этому рад. Это, осмелюсь сказать, одна из ваших забав, в которой я рад не принимать участия.

Зоэ молча уставилась на него, у нее рука зудела от желания пощечиной смахнуть высокомерие с его лица, но приближающийся стук женских каблучков удержал ее.

Мерсер снова с ленивой грацией прислонился к балюстраде. Зоэ с сомнительным успехом пыталась сдержать возмущение. Их отношения всегда были таковы: короткие стычки, взрывавшиеся фейерверком, затем дружественное перемирие. Она знала, что лучше всего им обоим не открывать рот.

Джонет выглянула на террасу.

— Стюарт, дорогой, — сказала она, — почему бы тебе, не вывести Озорника и Бонни на прогулку? Может быть, Зоэ составит тебе компанию, поскольку Робин еще в постели.

Он натянуто улыбнулся:

— Думаю, Зоэ устала, мама.

— Нет, я не прочь поразмять ноги, — возразила Зоэ. — Если Мерсер не хочет идти, можно мне самой погулять с собаками?

Мерсер отошел от балюстрады.

— И свалиться с утеса? — пробормотал он. — Ну, уж нет, во всяком случае, не с моими собаками.

— Стюарт! — упрекнула его мать. — Бонни любит Зоэ! И ты не должен больше дразнить ее. А теперь идите, оба, и возвращайтесь к шести, чтобы переодеться к обеду.

— Вам мало погрузки одеял? — спросил Мерсер, когда они через гостиную вышли в холл. — И все еще нужно размять ноги?

— Мне нужно выйти из этого дома, иначе я налечу на вас как гарпия и выцарапаю глаза, — парировала Зоэ, Бонни весело прыгала рядом с ней.

Мерсер расхохотался, чем изумил ее.

— Тогда идем, — бросил он через плечо. — Думаю, садовники хорошо повеселятся надо мной.