— Зачем вы здесь, миссис Перетти?
— Я хотела увидеть моего внука, — просто ответила она.
— Итак, вы его увидели.
— Он очень похож на Лючиано. — В голосе женщины слышалась тоска.
— И на меня, — напомнила Скай, решив сразу все расставить по своим местам.
Мать Люка измученно вздохнула и наконец перевела взгляд на нее.
— Я ничего не знала, пока на Пасху мой муж не рассказал мне обо всем.
— Вы не хотели меня для вашего сына так же, как и ваш муж, — уверенно заметила Скай.
Флавия Перетти кивнула.
— И тем не менее, мой сын женится на вас. Он не изменит своего решения. Для него это вопрос чести.
— Он любит меня. И Мэтта, — горячо возразила Скай. Ей не понравилось замечание о том, что Люком движет не любовь, а понятие чести. Она знала, что это не так. Хотела верить.
— Вы его любите?
— Да, люблю. Он — единственный мужчина, которого я когда-либо любила. И буду любить. И я не стану слушать вас, если вы начнете уговаривать меня не выходить за него замуж, используя… неважно какие аргументы, неважно, что вы станете мне предлагать, поэтому ваш визит — напрасная трата времени, и моего, и вашего, миссис Перетти.
Яростный эмоциональный отпор Скай, похоже, не произвел на мать Люка никакого впечатления. Молча выслушав, она задала вопрос:
— Когда состоится свадьба?
— Скоро. — Осторожность побудила Скай не называть точной даты.
— До Рождества?
— Это вас не касается, миссис Перетти.
— Мой сын женится, и это меня не касается? — Флавия почти выкрикнула эти слова, не справившись с собой.
— Вас никогда не волновало, чего хочет Люк. Вам было важно только то, чего хотите вы.
— Я — мать Лючиано. Вы сами… имея сына… Он остался у меня один.
Невероятно, но все высокомерие Флавии Перетти куда-то исчезло, ее глаза наполнились слезами. И Скай не могла не почувствовать жалости к ней: посреди улицы плакала просто пожилая, измученная женщина. Невозможно было оставить ее вот так посреди улицы.
— Пройдемте в дом, миссис Перетти, — мягко предложила Скай, беря ее под руку и уводя с тротуара.
Скай больше не чувствовала, что перед ней враг.
Пока не рассказала о произошедшем Люку.
Люк позвонил в семь часов, как раз перед тем, как Мэтт должен был лечь спать.
— Папа, ты не представляешь, что случилось? — первым делом восторженно завопил в трубку Мэтт. — Сегодня я познакомился с твоей мамой. Она сказала, что она моя бабушка, и попросила называть ее Нонна. Это значит бабушка, только по-итальянски!
Мэтт подробно описывал черный лимузин, и шофера, и Флавию Перетти, а Скай все сильнее переживала, не зная, как отреагирует Люк на эту новость. Но и остановить сына было сейчас нельзя — это породило бы множество вопросов, ответы на которые были недоступны пониманию маленького мальчика.