Речевой этикет. Русско-английские соответствия (Формановская, Шевцова) - страница 9

Allow me to introduce (to you)…

I’d like to introduce (to you)…

May I introduce…?

I’d like you to meet…

This is…


Я хочу представить вас Ирине Петровне Гудковой.

I’d like to introduce you to Mrs Blake.

I’d like you to meet Mrs Blake.

I want you to meet Mrs Blake.


Я хочу представить вам Ирину Петровну Гудкову.

May I introduce Mrs Blake?

Allow me to introduce Mrs Blake.

I’d like to introduce Mrs Blake.

I’d like you to meet Mrs Blake.

This is Mrs Blake.


♦ Стилистически повышенными фразами являются следующие:


Разрешите познакомить вас.

Allow me to do the introductions.


Разрешите познакомить вас с…

Allow me to introduce you to…


Позвольте познакомить вас с…

Let me introduce you to…


Разрешите/Позвольте представить вам…

Allow me to introduce Mr/Mrs/Miss…


Ответные реплики

♦ В неофициальных условиях:


Очень приятно!

This is a pleasure, Mr/Mrs…


(Мне) очень приятно с вами познакомиться!

(Мне) очень приятно, что я с вами познакомился!

Pleased to meet you.

I’m very pleased to meet you.


Очень рад!

Я рад с вами познакомиться!

Glad to meet you.

Nice to meet you.


Я счастлив с вами познакомиться!

Я счастлив, что познакомился с вами!

I’m very pleased to meet you.

Delighted to meet you.


Данные реплики уместны при знакомстве через посредника; они следуют обычно после обмена традиционным How do you do/How d’you do? и произносятся лицом, которому представили гостя или посетителя.


♦ Формы, используемые в ответных репликах:


Мы уже знакомы.

Мы уже встречались.

We’ve met before.


Мы уже знакомились.

We’ve already been introduced.


Я вас знаю.

I know you.


По правилам хорошего тона в английском языке следует избегать прямолинейных заявлений типа «Я вас знаю». А если вам важно, чтобы вас вспомнили, то можно, как бы между прочим, упомянуть место или обстоятельства встречи: We met at the opening of the Art Exhibition, didn’t we?


♦ Можно уточнить факт прежнего знакомства:


Вы меня узнаете?

Вы меня не узнаете?

Haven’t we met before?


Однако правила хорошего тона не рекомендуют допытываться у не узнавшего вас человека, узнает он вас или нет, так как вопросы типа предложенных выше ставят его в неловкое положение.


♦ Вежливыми репликами являются:


Я вас где-то видел.

Я вас где-то встречал.

Could I have seen you some where?

I fancy I’ve met you before.

I have a feeling we’ve met before (but I don’t remember your name).


Ваше лицо мне знакомо.

Your face seems (so) familiar (to me).


♦ Факт косвенного знакомства может подтверждаться:


Я о вас слышал.

Мне о вас говорили.

Your name sounds familiar.

I’ve heard your name many times.

I’ve heard so much about you.

Mr + фамилия has often talked about you.