Приносящая удачу (Хорст) - страница 54

Позже стало известно, что, когда начались приготовления, Треверс предоставил Эмме полную свободу действий, а сам уехал в офис, сославшись на какие-то неотложные дела. С тех пор и до самого вечера его никто не видал.

А Эмма вовсю принялась руководить. Она внимательно проследила за тем, как гостиную украшали цветами, как вокруг бассейна расставляли столы, как среди кустов и деревьев протягивали провода с разноцветными лампочками. Потом Эмма побеседовала с пианистом, который должен был исполнять в гостиной попурри из мелодий в стиле «джаз-модерн», а также со струнным квартетом, призванным играть на террасе мелодии Вивальди. Кроме того, она проконсультировала целую армию официантов в белых кителях.

Когда основные приготовления были завершены, Эмма съездила домой и вернулась в элегантном голубом платье из китайского шелка и с бриллиантовыми капельками в ушах. В дополнение к этому от нее исходил запах дорогих французских духов.

Увидев Эмму из окна кухни, Мейбл тут же окинула критическим взором Джесси.

– Надеюсь, ты выйдешь к гостям не в этом наряде? – поинтересовалась она.

– А чем он плох?

– Он похож на униформу. Недостает лишь черных туфель на низком каблуке и белых чулок.

Несмотря на то, что за последнее время Джесси довольно сильно сблизилась с Мейбл и частенько болтала с ней на самые разные темы за чашечкой утреннего кофе, они никогда не затрагивали личные вопросы. Поэтому Джесси была слегка обескуражена замечанием экономки.

– Ну… если кому-то от этого станет лучше, то я могу раздобыть и туфли, и чулки, – пожала она плечами.

Мейбл склонила голову набок и пристально посмотрела на Джесси.

– Послушай, кого ты хочешь обмануть? – усмехнулась она.

Джесси похолодела. Неужели ее ложь всплыла на поверхность?

– Что вы имеете в виду?

– Конечно, мне уже за шестьдесят, – покачала головой экономка, – но я не могу не видеть того, что происходит под самым моим носом.

Джесси показалось, что сердце ее остановилось.

– Я все еще не понимаю, о чем идет речь, – произнесла она, едва шевеля пересохшими губами.

– Ты красивая женщина, Джесс. И слишком умна, чтобы не понимать этого. Полковник тоже не слепой. Я не раз замечала, какие взгляды он бросает на тебя. Да и ты поглядываешь в его сторону, когда думаешь, что он ничего не видит.

– Чушь!

– Более того, – невозмутимо продолжила Мейбл. – В тебе есть мягкость, женственность, чего очень недостает Эмме Слейтон. На мои взгляд, она излишне агрессивна. По-моему, ты более достойна стать женой Бена Треверса. Так почему бы тебе сегодня не надеть лучшее, что у тебя есть, и не показаться во всем блеске?