Божий промысел по контракту (Фирсанова) - страница 170

Стало сразу ясно, что Зидоро в своем рассказе о предке нисколько не преуменьшил его популярности у женского пола. Скорее уж напротив.

— Эта радость взаимна, — польщенно мурлыкнула в ответ Элька.

Гал метнул на призрачного сердцееда недовольный взгляд: "Если ты призрак, то и веди себя, как призрак, и нечего молоденьким девчонкам головы дурить! У них там и так ветер один!"

— Так чем обязан удовольствию лицезреть вас, сеоры? — поинтересовался Рогиро, вновь легко, как пушинка, опускаясь в кресло.

— Нам необходим ваш совет, сеор Рогиро, — начал несколько издалека Лукас, тоже присаживаясь.

— И ответ на вопрос. Похищение библиотек Ильтирии — твоих рук дело? — сразу взял быка за рога Гал. Уж очень его возмутило нахальное поведение духа.

— Правильно, правильно, так сразу в лоб: "Ты стырил иль не ты?", — тихо хихикнул Рэнд.

— Разумеется, — ничего не скрывая, даже с удовольствием призналось привидение, одарив собравшихся очередной ироничной улыбкой.

— Как мы можем договориться о возвращении пропажи? — недовольно зыркнув на Гала, вновь достаточно тактично поинтересовался маг, переходя к делу, пока воин не испортил ему всю малину, попытавшись взять призрак за грудки и вытрясти душу из того, что и так является чистой, ну может и не такой уж чистой, душой.

— А с чего благородные сеоры решили, что я собираюсь вернуть то, что забрал? — сильно "удивился" внезапно развеселившийся Рогиро. — Я, знаете ли, приобретаю предметы для того, чтобы ими пользоваться без помех. Так какой мне прок их возвращать? Только потому, что вы, посланцы Совета Богов, снизошли меня об этом попросить?

— Книги нужны не нам, а Ильтирии, — серьезно заметила Элька. — Кому, как не вам, знать об истинной ценности литературы, сеор?

— Полагаете, меня должны тронуть эти высокие слова, слетающие с ваших дивных уст, прелестная сеорита? — задумчиво поинтересовался призрак, закидывая ногу за ногу и с истинно мужским интересом разглядывая девушку.

— Я думаю, они должны показаться вам целесообразными, — чуть нахмурившись, ответила Элька. — И еще я считаю, что вы как никто другой понимаете, что по-настоящему нужно вашей стране.

— Моей стране? Не давите на мой патриотизм, милое дитя, — с ленивой задумчивостью покачал головой Рогиро. — Я теперь призрак, а не подданный Ильтирии под присягой. Те времена, когда моя плоть, разум и дух принадлежали престолу, давно уже минули. Сейчас я более всего ценю собственное удобство и интересы. Так какая мне выгода возвращать пропажу тем, кто будет мешать мне развлекать себя чтением на досуге? Где гарантии того, что, когда в следующий раз я появлюсь в библиотеке, меня не встретят крики, страх, заклинания-ловушки?