Убийство на Пикадилли (Беркли) - страница 21

— Я как раз подумал, сэр, как все удачно складывается. По счастью, девица оказалась разумная. По-видимому, мозги у нее при себе. И, конечно, она сможет подтвердить идентификацию личности того мужчины.

— Вы, значит, думаете, что сможете его арестовать?

Старший инспектор добродушно рассмеялся и, казалось, стал еще больше довольным собой.

— Вы имеете в виду, смогу ли я его сцапать? Господи, сэр, вряд ли это будет затруднительно. Фактически, я бы не удивился, если бы он попался мне в руки прямо сейчас.

— Как так? — изумился мистер Читтервик.

Старший инспектор посмотрел на него весьма весело.

— Ладно, сэр, выйдите на минутку за ширмы, повернитесь налево и взгляните на четвертый столик за второй колонной.

Мистер Читтервик уставился на старшего инспектора, а потом вышел. Через пару минут он вернулся.

— Господи помилуй, — произнес он еле слышно.

— Усмотрели кого-нибудь из знакомых? — полюбопытствовал Морсби.

Мистер Читтервик мог только кивнуть в ответ.

— Чудаки они, эти убийцы, — снисходительно заметил старший инспектор.

Глава 3

Наблюдения криминалиста

Следующие полчаса мистер Читтервик был сам не свой, занятый главным образом тем, чтобы не мешаться у других под ногами. Маленькое пространство, огороженное ширмами, казалось битком набитым людьми.

Здесь был фотограф из полиции, снимавший в разных ракурсах мертвое тело. Присутствовал эксперт по отпечаткам пальцев, осмотревший все, в том числе и пузырек в руке пожилой дамы, и собравший с бесконечной осторожностью другие предметы, чтобы подвергнуть их более скрупулезному рассмотрению непосредственно в Скотленд-Ярде. Совершенно деловито и хладнокровно он взял отпечатки пальцев самой пожилой дамы, и эта процедура показалась мистеру Читтервику особенно отталкивающей. Был здесь и Морсби. Он внимательно перебирал содержимое дамской сумочки и время от времени отдавал приказы, например, чтобы переодетый в штатское офицер полиции не спускал глаз с рыжеволосого мужчины в Зале для ленча и последовал бы за ним в случае, если тот уйдет. Присутствовали также окружной инспектор Паркер и двое его подчиненных. Они занимались под деловитым руководством Морсби обычной рутинной работой. И, наконец, все время присутствовал собственной персоной мистер Читтервик, на которого постоянно натыкались, так как он все время, по-видимому, мешал людям, занимающимся нужным делом. Мистер Читтервик постоянно и очень остро ощущал, что его присутствия здесь не одобряют и вообще относятся к нему безо всякой приязни. Тем не менее, несмотря на все свое волнение, он не уходил, чрезвычайно заинтересованный происходящим, прекрасно сознавая, что такой шанс выпадает да и то раз в жизни лишь профессиональному криминалисту: наблюдать, как люди из Скотленд-Ярда работают над расследованием убийства.