— Вы, парни, когда-нибудь работаете? — раздался позади них голос.
— Лиз, дорогая, — сказал Брайан, мгновенно превращаясь в сплошное радушие. — Леди с линзой. Садись, пропустим по рюмочке. Я слышал, мисс Бурке-Уайт[34] уже на пути сюда.
— Иди в жопу.
Брайан засмеялся:
— Ууу. — Он поднялся со стула. — Прошу, дорогая, садись. Я лучше отчалю. Пойду почищу обувь. Может, это последний раз, когда мы садимся за стол для высоких гостей, так что надо предстать в лучшем виде.
— О чем это он? — удивилась Лиз, провожая его взглядом.
— Брайан — он и есть Брайан. Вот. — Джейк зажег спичку, чтобы она прикурила.
— А ты чем занимаешься? — спросила Лиз, выпуская дым. — Держишь бар?
— Нет. Ездил в город.
— Господи, зачем?
— Посмотреть на доски объявлений. — Обугленные тела.
— А. — Она быстро взглянула на него. — Удачно?
Он покачал головой и протянул ей пресс-релиз:
— Русские сегодня дают банкет.
— Знаю. И позируют. — Она взглянула на часы. — Примерно через час.
— В Потсдаме? Возьми меня с собой.
— Не могу. Они мне голову оторвут. Никакой прессы, не забыл?
— Я понесу твою камеру.
— Ты не пройдешь. Специальный пропуск, — прибавила она, показывая свой.
— Пройду. Состроишь им свои голубые глазки. Русские все равно не умеют читать по-английски. Давай, Лиз.
— Ее нет в Потсдаме, Джейк, — сказала она, глядя на него.
— Я не могу сидеть тут, ничего не делая. От этого только хуже. Все равно мне надо собирать материал.
— Мы будем только снимать, и все.
— Но мне надо туда попасть. Хоть посмотрю. Все лучше, чем это, — сказал он, демонстрируя листок с пресс-релизом. — Ну же. А потом я тебя угощу, как договаривались.
— У меня были предложения и получше.
— Откуда ты знаешь?
Она рассмеялась и встала:
— Встречаемся у входа в пять. Если что, я тебя не знаю. Понял? Я не знаю, как ты попал в джип. Если тебя вышвырнут, это будет тебе уроком.
— Ты настоящий друг.
— Ага. — Она передала ему камеру. — Кстати, они карие, а не голубые. Если ты не заметил.
За рулем был еще один фоторепортер, так что Джейк втиснулся на заднее сиденье, где лежало оборудование, откуда мог наблюдать, как волосы Лиз развеваются на ветру рядом с флажком на антенне. Они поехали на юг, в сторону Бабельсберга, по старой дороге к киностудии. Первый русский часовой попался им на мосту Ланге Брюке. Он взглянул на пропуск водителя, делая вид, что понимает английский, и, махнув автоматом, разрешил ехать дальше.
Весь город был оцеплен. Шеренги русских солдат стояли через равные интервалы вплоть до самой Вильгельмплац, которой, судя по всему, больше всего досталось от бомбардировок. За площадью они свернули и поехали по назначенному маршруту вдоль Нойер Гартен. Большие виллы, обращенные к парку, выглядели пустыми, но нетронутыми — уцелевшие счастливчики. После Берлина здесь была тихая гавань, будто и не случилось войны. Джейку казалось, что сейчас он увидит, как привычные старушки в шляпках выгуливают собачек по симметричным тропинкам. Но вместо них по берегу озера стояли русские солдаты с автоматами, точно в ожидании атаки амфибий.