Плохие новости от куклы (Чейз) - страница 55

Отойдя от окна, он склонился над лежавшей ничком девушкой. Перевернул ее и пощупал пульс. Она едва дышала, а на боку расплывалось большое бурое пятно. Фэннер схватил диванную подушку и подложил ей под голову. Потом поспешил в ванную, наполнил кувшин теплой водой и вытащил из чемодана небольшую походную сумку, с которой никогда не расставался.

Когда он вернулся в комнату, Глория очнулась и смотрела на него полными страха глазами, которые выглядели неестественно большими на ее мертвенно-бледном, вмиг осунувшемся лице.

– Я ничего не чувствую, – прошептала она. – Я тяжело ранена?

Фэннер опустился рядом с ней на колени.

– Не волнуйся. Сейчас мы посмотрим, – сказал он, доставая из аптечки скальпель.

– Я рада, что ты оказался рядом, когда это случилось, – слабо произнесла она и заплакала.

Уверенным движением Фэннер разрезал платье и пояс. Он осмотрел рану и ободряюще произнес:

– Не раскисай, детка. Рана – сущий пустяк. Подонок просто вырвал кусок мяса из твоего бока.

– А я боялась, что умру, – улыбнулась она и добавила:

– Так и не поцеловав тебя.

– Я тоже порядком испугался, – признался Фэннер.

Он профессионально обработал рану и залепил ее пластырем.

– Твой дружок неплохо стреляет. Еще бы немного, и тебе бы уже никто не помог, даже сам Господь Бог.

– У меня так жжет в боку, – слабо сказала Глория.

– Еще бы! Потерпи. Тебе придется полежать несколько дней. Я отвезу тебя домой. Где ты живешь?

Она отвернулась от него и некоторое время молча смотрела на стену. Потом засмеялась, но тут же гримаса боли исказила ее лицо.

– У меня нет дома, – ответила она.

– Как это нет? Ведь где-то ты жила, прежде чем спуталась с Тэйлором.

Глория бросила на Фэннера сердитый взгляд и опять отвернулась.

– Я с ним не путалась…

– Ты – маленькая развратная лгунья. Разве не ты рассказывала мне вчера о вашей поездке в Нью-Йорк? А теперь утверждаешь, что не путалась с ним. Так ты жила с ним или не жила?

– Ты допрашиваешь, как настоящий детектив. «Жила – не жила?» – передразнила она его.

– Послушай, рыжая бестия, – фыркнул Фэннер. – С тобой не соскучишься. Я бы слушал твои сказки целыми днями, если бы у меня было время. Но должен же я тебя куда-то отвезти. Либо ты говоришь мне свой адрес, либо я вызываю «санитарку».

– Я хочу остаться с тобой, – тихо проговорила она. Фэннер криво усмехнулся:

– Я не собираюсь быть сиделкой. У меня дел по горло.

– Здесь я буду в большей безопасности. Фэннер подумал немного и сказал:

– Пожалуй, ты права, Держись за мою шею. Он наклонился над ней, легко поднял и осторожно усадил в кресло. Она закусила губу, чтобы не застонать. Потом он опять взял скальпель и разрезал тесное платье.